Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
US Friends are often relatively affluent whereas many Latin American Friends come from relatively impoverished and oppressed indigenous communities. В США Друзья чаще всего относится к обеспеченным слоям населения, в то время как многие латиноамериканские Друзья являются выходцами из относительно бедных и угнетенных общин коренных народов.
Countries with relatively high birth rates, mostly in north-west Europe, will have relatively manageable ageing processes. Страны с относительно высоким коэффициентом рождаемости, расположенные в основном в северо-западной Европе, будут в состоянии обеспечить относительный контроль за процессом старения населения.
World gas reserves are relatively abundant and for the time being are relatively diversified. Мировые запасы природного газа являются относительно богатыми и пока что достаточно диверсифицированными.
In general, small island developing States are relatively isolated, have small domestic markets, a fragile environment and relatively limited resources. Малые островные развивающиеся государства, как правило, находятся в отдаленных районах мира, имеют небольшие внутренние рынки, отличаются неустойчивой окружающей средой и располагают относительно ограниченными ресурсами.
So strictly from a climate change perspective, the cities are already relatively green. То есть, говоря строго с точки зрения климатических изменений, города уже являются относительно «зелёными».
The number of countries submitting notifications appeared to be relatively constant. Число стран, представляющих уведомления, является, судя по всему, относительно постоянным.
In general, AIDS-affected countries present relatively poor socio-economic indicators. В целом в странах, пораженных СПИДом, социально-экономические показатели являются относительно низкими.
The Act explicitly proscribes the conduct of money-laundering and prescribes a relatively high sentence upon conviction. Закон прямо запрещает операции, связанные с отмыванием денег, и предусматривает относительно строгие меры наказания в случае вынесения обвинительного приговора.
Other complaints and incidents of which we were informed were relatively minor. Другие жалобы и инциденты, о которых нам стало известно, имели относительно незначительный характер.
Targeting, like linkage promotion, involves relatively sophisticated policies. Адресная политика, подобно поощрению производственных связей, требует принятия относительно сложных мер.
Sites with a complete Level 1 measurement programme were still relatively few. Участки, на которых в полной мере осуществляется программа измерений на уровне 1, остаются относительно малочисленными.
The preceding approaches are effective and relatively inexpensive. Все это - эффективные и относительно недорогие способы решения соответствующих проблем.
While those movements started later than anticipated, they proceeded relatively smoothly. И хотя эти перемещения начались позднее, чем было запланировано, они происходили относительно гладко.
Demand for gold increased, while supply was relatively constant. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Singapore is at present a safe and relatively crime-free society. Сингапур представляет собой в настоящее время безопасное и относительно свободное от преступности общество.
Those countries whose economies remain relatively weak oppose tighter monetary policy. Те страны, чья экономика остается относительно слабой, выступают против более жесткой кредитно-денежной политики.
These positions range from relatively long-term arrangements to new proposals for the biennium 2000-2001. В число этих должностей входят как должности, связанные с относительно долгосрочными потребностями, так и новые предлагаемые на двухгодичный период 2000-2001 годов должности.
In competition for FDI, poorer countries are relatively disadvantaged. В конкурентной борьбе за ПИИ более бедные страны находятся в относительно неблагоприятном положении.
SMEs have often flourished in countries where governments have encouraged relatively open and competitive markets. МСП, как правило, процветают в тех странах, где правительства способствовали формированию относительно открытых и конкурентных рынков.
Our relatively nascent human rights agenda has made several advances. В своей относительно молодой программе в области прав человека мы уже достигли определенных успехов.
There are relatively few examples of integrated analysis, interpretation and reporting on forests. Можно привести лишь относительно небольшое число примеров комплексного анализа и толкования данных и представления соответствующих докладов применительно к лесам.
This report refers to the situation of two relatively large recent immigrant groups. В настоящем докладе описывается положение двух групп, имеющих относительно большой вес в последних миграционных потоках.
Many infrastructure projects require heavy capital investment with relatively long amortization periods. В связи со многими проектами в области инфраструктуры требуются крупные инвестиции в фиксированные активы с относительно длительными сроками амортизации.
However, confidentiality claims are relatively rare. Вместе с тем заявления об обеспечении конфиденциальности данных подаются относительно редко.
Others have established relatively new markets, for example Kenya. В других странах, например в Кении, они сформировались относительно недавно.