Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
In Vienna there is a relatively big private rental sector, in Budapest and Ljubljana it is very small. В Вене существует относительно большой частный арендный сектор, в Будапеште же и Любляне его размер крайне незначителен.
Flat land is limited to a few relatively broad north-south running river valleys and small areas below the foothills, along the Indian border. Равнинная часть территории ограничена несколькими относительно широкими долинами рек, протекающих с севера на юг, и небольшими участками, расположенными в предгорьях вдоль индийской границы.
It was relatively weaker in industry (64.2 per cent). В промышленности его позиции относительно слабее (64,2%).
Lower fragility, subsistence farming is relatively profitable and less risky Меньшая уязвимость, натуральное сельское хозяйство является относительно рентабельным и в меньшей степени подвержено риску
The technology needs of Eastern European countries in relation to their energy efficiency and climate goals are relatively well understood. Технологические потребности восточноевропейских стран в плане достижения их целей в области энергоэффективности и климата относительно хорошо известны.
Provided that the approach is correct, it should be relatively straightforward to expand the type of activities that have been initiated. Если этот подход верен, то он должен способствовать относительно быстрому расширению начатых видов деятельности.
Once upon a time the publications process at the U.S. Bureau of Labor Statistics was relatively straightforward. В прошлом процесс публикации в Бюро статистики труда США носил относительно несложный характер.
Under the Finnish legal system, however, a relatively severe maximum punishment may be imposed for the financing of terrorism. Однако, в рамках финской правовой системы в случае финансирования терроризма может быть вынесено относительно суровое максимальное наказание.
In addition, recent sums ruled upon have been relatively substantial. Кроме того, в последнее время их суммы были относительно велики.
The western part of the country is relatively developed, but there is much room for further development, especially in the south-east. Западная часть страны относительно хорошо развита, однако необходимо активизировать развитие других районов, особенно юго-восточной части Турции.
Distributing the questionnaire via CD-Rom, as was done in wave 2, on a large scale is relatively expensive. Распространение вопросника на КД-ПЗУ, как это делалось в ходе второй проверки, в случае широкомасштабного обследования является относительно дорогостоящим мероприятием.
During the Soviet period, particularly in its later years, Azerbaijan enjoyed a relatively high rate of economic growth. В период существования Советского Союза, особенно в его последние годы, в Азербайджане отмечался относительно высокий уровень экономического роста.
Arbitration is a relatively new phenomenon for the United Nations, having arisen for the most part only since the mid-1990s. Арбитражное разбирательство является относительно новым явлением для Организации Объединенных Наций, возникшим преимущественно лишь в середине 90-х годов.
In a way, the technical part, the development of the code, was relatively easy. Техническая сторона - разработка кода - была относительно простым делом.
There is evidence to suggest that financial sanctions may be relatively more effective than trade embargoes. Имеются данные, которые позволяют предположить, что финансовые санкции могут быть относительно более эффективными, чем торговые эмбарго.
Outside comprehensive sanctions regimes, restrictions on private financial flows have been relatively rare. Вне рамок режимов всеобъемлющих санкций ограничения частных финансовых потоков встречаются относительно редко.
From the sender's perspective, this type of financial sanction is relatively low-cost and difficult to evade. С точки зрения страны-инициатора этот вид финансовых санкций является относительно недорогостоящим и его трудно избежать.
Humanitarian convoys were able to move relatively freely after a period in which these had been heavily restricted. Автоколонны с гуманитарными грузами смогли передвигаться относительно свободно после периода, в течение которого они сталкивались с огромными ограничениями.
It is relatively easy to transfer this technology quickly to supply a new market. Такую технологию можно передать относительно быстро, чтобы начать поставки боеприпасов на новый рынок.
With respect to disasters the answers are relatively straightforward; war is a more complicated story. Что касается стихийных бедствий, то ответы представляются относительно простыми; что же касается войны, то это вопрос более сложный.
What has come to be known as post-conflict peace-building is a major and relatively recent innovation in preventive strategy. То, что теперь называют постконфликтным миростроительством, является важным и относительно новым компонентом превентивной стратегии.
But even this relatively narrower economic definition refers to numerous elements that are in flux, identified and assessed differently by different observers. Но даже это относительно более узкое экономическое определение касается многочисленных постоянно изменяющихся элементов, которые определяются и оцениваются различными наблюдателями по-разному.
Even in countries with a relatively developed modern sector, a very substantial proportion of female workers is in the informal sector. Даже в странах с относительно развитым современным сектором весьма значительная доля работающих женщин приходится на неофициальный сектор.
However, these efforts are still relatively modest in scale and are often conducted under various independent initiatives. Однако эти мероприятия пока еще относительно скромны по своим масштабам и зачастую проводятся в рамках различных, не связанных между собою инициатив.
In spite of low operating costs the dissemination of RES systems is often hampered by their relatively high capital cost. Несмотря на низкие эксплуатационные расходы, распространению таких систем часто препятствуют относительно высокие капитальные затраты.