Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
As you can see, that's actually a relatively straightforward problem. И как видите, это относительно простая задача.
They're trying to learn traffic rules, which is relatively simple, and coping with human unpredictability, which is more challenging. Они пытаются изучить правила движения, которые относительно просты, и человеческую непредсказуемость, которая гораздо сложнее.
And that too is a relatively new idea. И это тоже относительно новая идея.
In the middle is the spectrum of a relatively nearby galaxy. В середине находится спектр относительно близкой галактики.
Not a grandmaster with a supercomputer, but actually two American amateurs using three relatively weak laptops. Не гроссмейстер с суперкомпьютером, а фактически двое американских любителей с тремя относительно слабыми ноутбуками.
Every rich country is relatively uncorrupt. Каждая богатая страна относительно свободна от коррупции.
Even a supercomputer was beaten by a grandmaster with a relatively weak laptop. Даже суперкомпьютер был побит гроссмейстером с относительно слабым ноутбуком.
The bills from Joy Vanatter's body - they're all relatively new. Купюры, найденные на теле Джой Ванаттер - они все относительно новые.
Tara said your forests are relatively clear, so we won't take any chances. Тара сказала, что он относительно чистый, но мы бы не хотели рисковать.
It took 1000 years for the idea to catch on in relatively remote and backward Europe. Понадобились тысячи лет, чтобы эту идею подхватили в относительно далёкой и отсталой Европе.
Everybody on this ship is worth money, alive and relatively unharmed. Каждый из вас стоит денег - живым и относительно невредимым.
Because I didn't know he was using other labs until relatively recently. Потому что я не знал, что он использовал другие лаборатории до относительно недавнего времени.
But the reality is, these crazy cases are relatively rare. Но правда заключается в том, что такие безумные иски относительно редки.
If it is not attained relatively soon, then... our species will vanish. Если он не наступит относительно скоро, человечество будет уничтожено.
You're relatively normal compared to them. Ты относительно нормальная по сравнению с ними.
We can infer he is relatively young and a capable commander. Мы можем сделать вывод, что он относительно молод и является способным военноначальником.
Delays in the procurement and installation of generators, together with a relatively mild spring, resulted in savings for utilities. Экономия по статье "Коммунальные услуги" образовалась в результате несвоевременной закупки и установки генераторов, а также ввиду относительно умеренных погодных условий в весенний период.
Initially, funding was limited to rehabilitation activities in relatively "secure" urban areas. Первоначально финансирование ограничивалось деятельностью по восстановлению в относительно "безопасных" городских районах.
The winter of 1991-1992 demonstrated how relatively warm winters may threaten traditional herding methods. Зима 1991-1992 годов показала, как относительно теплые зимы могут поставить под угрозу традиционные методы оленеводства.
The Government of Estonia pointed out that before occupation Estonia was ethnically relatively homogeneous. Правительство Эстонии отметило, что до оккупации Эстония по своему этническому составу была относительно однородной страной.
Often the projects required by indigenous communities are relatively small-scale and make use of locally available skills and labour. Зачастую проекты, которые требуются общинам коренных народов, являются относительно ограниченными по своим масштабам и задействуют кадровые и трудовые ресурсы, имеющиеся на местах.
This would seem to indicate a relatively high degree of political commitment to population concerns. Как представляется, это свидетельствует об относительно высокой степени политической приверженности решению демографических проблем.
Owing to relatively high fertility rates and declining mortality rates, the majority of the developing countries have very youthful populations. По причине относительно высоких показателей рождаемости и снижения показателей смертности население большинства развивающихся стран является очень молодым.
In some cases, this phenomenon has been relatively recent. Для ряда стран это относительно недавнее явление.
The relatively recent move to restrict migration among certain industrialized countries indicates certain fundamental difficulties within those countries. Относительно недавние меры промышленно развитых стран по ограничению миграции свидетельствуют о ряде серьезных трудностей, с которыми сталкиваются эти страны.