Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
This difference indicates that a relatively larger part of the more important enterprises can be seen as incorrectly classified. Это различие свидетельствует о том, что относительно большее число крупных предприятий могут рассматриваться в качестве ошибочно классифицированных.
During the same period, the concentration of intraregional imports was relatively high in Bahrain, Egypt and Oman. За тот же период относительно крупными получателями внутрирегионального импорта были Бахрейн, Египет и Оман.
It had been submitted to Parliament as a result of very strong lobbying by the relatively few number of female Members of Parliament. Оно было представлено в парламент в результате очень мощного лоббирования со стороны относительно небольшого числа женщин-членов парламента.
That is why we are aiming at a relatively light footprint. Вот почему мы настраиваемся на относительно небольшую зону влияния.
This relatively large influx placed particular strain on the local population, which in certain communities has been outnumbered by refugees. Этот относительно значительный приток населения лег особым бременем на местное население, численность которого в некоторых общинах оказалась меньше численности беженцев.
Inter-agency co-ordination of counter terrorism measures is relatively easy due to the small number of agencies involved. Межведомственную координацию мер по борьбе с терроризмом относительно легко обеспечивать, учитывая немногочисленность соответствующих ведомств.
The adverse impact of the crisis had lingered longer than expected: unemployment rates and poverty incidence remained relatively high in the affected countries. Отрицательное воздействие кризиса сохранялось на протяжении более продолжительного периода, чем это ожидалось: показатели безработицы и нищеты оставались на относительно высоком уровне в пострадавших странах.
Security sector reform is a relatively new term for many of us. Для многих из нас термин «реформа в сфере безопасности» является относительно новым.
Throughout the colonial period, the European and part-European communities enjoyed a relatively privileged position through their dominance of commerce and colonial administration. В колониальный период общины европейцев и полуевропейцев занимали относительно привилегированное положение благодаря их ключевым позициям в торговле и колониальной администрации.
Security sector reform is a relatively new tool for building long-lasting peace and development, but a critical one indeed. Реформа в сфере безопасности является относительно новым инструментом для достижения долгосрочного мира и развития, однако фактически одним из важнейших.
One relatively simple possibility is to take the square root of Employment and Turnover based indicators. Одним из относительно простых вариантов такого показателя является выведение квадратного корня из индикаторов, основанных на занятости и обороте.
The Americas 66. Overall participation from Latin America and the Caribbean has been relatively modest since the inception of the Register. Общий уровень участия стран Латинской Америки и Карибского бассейна со времени создания Регистра был относительно низким.
Among Eastern European States, overall participation has been reasonably high as well as relatively stable, though not universal. Среди государств Восточной Европы общий уровень участия был довольно высоким и относительно стабильным, хотя и не всеобщим.
Such assessed funding is in fact relatively rare in peace-building, where most activities are funded by voluntary donations. Более того, такое финансирование за счет начисленных взносов является относительно редким явлением в деятельности по миростроительству, где большинство мероприятий финансируются за счет добровольных взносов.
For example, the proliferation of snacks containing chocolate has been a crucial factor behind the relatively fast growth of demand for cocoa. Например, распространение шоколадных батончиков было одним из решающих факторов, обусловивших относительно быстрый рост спроса на какао.
Reference was made in that regard to the relatively frequent resort to provisional measures by the Security Council in the past. Ссылка была сделана в этой связи на относительно частое обращение Совета Безопасности к временным мерам в прошлом.
In recent years, WFP has built a relatively strong vulnerability assessment and mapping capacity to improve targeting of resources and cost-effectiveness. В последние годы МПП создала относительно мощный потенциал в области выявления и оценки областей уязвимости в целях повышения адресности выделяемых ресурсов и экономической эффективности.
Through the United Nations humanitarian Consolidated Appeal Process, UNICEF has been relatively successful in mobilizing funding for humanitarian needs. Используя процесс совместных призывов Организации Объединенных Наций об оказании помощи, ЮНИСЕФ относительно успешно мобилизовал ресурсы для гуманитарных нужд.
The overall security situation during the reporting period remained calm on the surface, with relatively few protests and a decreased number of violent incidents. В целом положение в сфере безопасности в течение периода, охватываемого докладом, внешне оставалось спокойным и характеризовалось относительно низким числом протестов и сократившимся числом сопряженных с насилием инцидентов.
Indonesia and Egypt have recently made substantial finds in their relatively unexplored deep-water areas. Недавно важные находки в своих относительно слабоизученных глубоководных районах сделали Индонезия и Египет.
A relatively vibrant civil society has emerged in many countries, in many cases cooperating with Governments in setting policies and implementing programmes. Во многих странах сформировалось относительно активное гражданское общество, которое зачастую сотрудничает с правительствами в определении политики и программ осуществления.
Together with other changes in labour relations, trade union activity is now concentrated in a few relatively entrenched industries. Вместе с другими изменениями в трудовых отношениях деятельность профсоюзов в настоящее время сосредоточена в нескольких относительно консервативных отраслях промышленности.
First and foremost, they play an essential role in the mobilization of resources for the relatively less developed countries. В первую очередь они играют важнейшую роль в мобилизации ресурсов в интересах относительно менее развитых стран.
The outline for 2008-2009 presented a relatively modest picture of growth compared with the current biennium. В набросках на 2008-2009 годы представлена относительно скромная картина роста ресурсов, по сравнению с текущим двухгодичным периодом.
Survey revealed that use of contraceptive methods is relatively high among rural women. Обследование показало, что использование методов контрацепции относительно высоко среди сельских женщин.