Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
This works by convection; the heat is transferred from the relatively warm object to the relatively cold coolant. Работает путём конвекции; тепло передаётся от относительно тёплого объекта относительно холодному.
However, since the Protocol is relatively recent, experience with its application was still relatively limited. Однако, поскольку Протокол был принят относительно недавно, опыт его применения пока еще является относительно ограниченным.
The increased mobility of capital and high-income groups has presaged a shift of taxation from relatively mobile factors to relatively immobile ones. Все большая мобильность капитала и имеющих высокие доходы групп стала предпосылкой к переходу в области налогообложения от относительно мобильных факторов к относительно немобильным.
Some aspects of quality are relatively static in the sense that they are of constant concern and tend to evolve relatively slowly. Некоторые аспекты качества являются относительно статичными в том смысле, что они представляют постоянный интерес и обычно видоизменяются относительно медленно.
They can benefit a large and relatively organized part of the commodity sector that is looking for relatively cheap sources of capital. Они могут принести выгоды значительной и относительно организованной части сырьевого сектора, стремящейся получить доступ к относительно дешевым источникам капитала.
Those included relatively low-GWP HFCs and HFOs, which could be used and recycled, for example through refrigerant management practices, over a relatively long period of time. К ним относятся: ГФУ и ГФО с относительно низким ПГП, которые могут использоваться и рециркулироваться, например, с использованием методов регулирования хладагентов, в течение относительно длительного периода времени.
Mr. YUTZIS said that, in his view, "relatively homogeneous" also meant "relatively heterogeneous". Г-н ЮТСИС говорит, что, на его взгляд, "относительно гомогенно" также означает "относительно гетерогенно".
It is flexible to use, environmentally friendly compared to other fossil fuels, relatively abundant, with supplies perceived to be relatively secure and reliable. Его можно гибко использовать, он экологичнее других ископаемых топлив, его запасы относительно обширны, а поставки газа рассматриваются как нечто относительно стабильное и надежное.
Experience with other, similar funds shows that such a fund can be a relatively swift disbursement mechanism; offering resources through a relatively undemanding bureaucratic process. Опыт других аналогичных фондов показывает, что такой фонд может быть относительно быстрым механизмом перечисления средств, предлагающим ресурсы на основе относительно нетребовательного бюрократического процесса.
Despite relatively high levels of productivity, women in rural Hungary can rely on relatively few children's institutions in going out for salaried employment. Несмотря на относительно высокие уровни эффективности производства, женщины, пытающиеся найти оплачиваемую работу в сельских районах Венгрии, могут рассчитывать на весьма немногочисленные детские учреждения.
Today, gas is the fuel of choice. It is flexible to use, environmentally friendly compared to other fossil fuels, relatively abundant, with supplies perceived to be relatively secure and reliable. В настоящее время природный газ является одним из свободно получаемых видов топлива; он характеризуется гибкостью в использовании, меньшим загрязнением окружающей среды по сравнению с другими видами ископаемого топлива, относительно большими запасами, а также бытующим представлением о в целом относительной безопасности и надежности его поставок.
At the time of the industrial revolution, human resources had been relatively scarce but natural resources relatively abundant. Во времена промышленной революции людские ресурсы были относительно небольшие, а природные ресурсы достаточно изобильны.
The area's massive coral colonies along with relatively high sea surface temperatures, also suggest that its reefs may be relatively resistant to threats like coral bleaching and coral disease, which now jeopardize the survival of other coral ecosystems around the world. Массивные коралловые колонии и относительно высокие температуры поверхности моря позволяют предположить, что данные рифы могут быть устойчивы к обесцвечиванию и болезням кораллов, которые в настоящее время ставят под угрозу выживание других коралловых экосистем во всем мире.
The study found relatively large reductions in bilateral trade, even when relatively minor sanctions are imposed, but little evidence that the effects of sanctions on aggregate trade linger long after they are lifted. Как видно из результатов исследования, даже введение сравнительно незначительных санкций приводит к относительно серьезному сокращению объема двусторонней торговли, однако нет практически никаких данных, свидетельствующих о том, что последствия применения режима санкций для совокупного товарооборота сохраняются в течение длительного времени после отмены этих санкций.
The lesson of the history of the past few decades is relatively clear: independence, even if it comes after a hard-fought struggle, may still be a relatively easy victory. За последние несколько десятков лет мы смогли извлечь относительно ясный урок: независимость, если даже она достигается в результате тяжелой борьбы, может, тем не менее, быть сравнительно легкой победой.
Given that three reports have only been relatively recently transmitted, this suggests that there is a welcome trend towards publication. С учетом того, что три доклада были направлены относительно недавно, это свидетельствует о наметившейся тенденции давать разрешение на публикацию докладов, которую следует только приветствовать.
Also, its relatively stable seizure trend points towards a stable level of production. В то же время относительно стабильные тенденции изъятий свидетельствуют о стабильном уровне производства.
There appeared to be relatively strong South-South collaboration in African health delivery, but systematic research on its scale was lacking. Как представляется, относительно динамично развивается сотрудничество Юг-Юг в области медицинского обслуживания в Африке, однако систематических исследований его масштабов не проводится.
Despite the increase, the average total cost recovery margin stayed relatively constant compared to the prior biennium. Несмотря на это увеличение, общий средний показатель доли возмещаемых расходов оставался относительно стабильным по сравнению с предыдущим двухлетним периодом.
While there is some evidence of benefits, the system is still relatively new and requires further improvement. И хотя некоторые свидетельства ее полезности уже имеются, эта система пока еще относительно новая и требует дальнейшего усовершенствования.
Human resources incumbency levels remained relatively stable compared with the prior period. Уровни использования людских ресурсов оставались относительно стабильными в сравнении с предшествующим периодом.
Some are technical, such as the relatively slow implementation of Internet protocol version 6, needed to expand the Internet address space. Некоторые из них носят технический характер, например относительно медленное внедрение Интернет-протокола версии 6, необходимого для расширения адресного пространства Интернета.
This means that the extra expenditure of the Regular Process will be relatively modest. Это означает, что дополнительные затраты регулярного процесса окажутся относительно скромными.
The relatively lower representation of women at non-headquarters locations may be partly attributed to the responsibilities of family care, often disproportionately shouldered by women. Относительно более низкая представленность женщин в периферийных местах службы может отчасти объясняться обязанностями по заботе о семье, которые зачастую в несоразмерной степени ложатся на плечи женщин.
There are relatively few documented global partnerships against non-communicable diseases to date. Имеется относительно небольшое количество задокументированных партнерских структур мирового уровня по борьбе с неинфекционными заболеваниями.