Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
This study also demonstrated a relatively high level of acceptability of violence against women. Данное исследование также продемонстрировало относительно высокий уровень принятия насилия в отношении женщин.
6.2.1 The recognition of the phenomenon of trafficking in persons is a relatively new development in Swaziland. 6.2.1 Признание существования торговли людьми относительно новое явление в Свазиленде.
To date Viet Nam's legal system is relatively complete and comprehensive, consistent with the principles and provisions of CEDAW. На сегодняшний день правовая система Вьетнама имеет относительно завершенный комплексный характер, соответствующий принципам и положениям КЛДЖ.
The fourth is a relatively large number of temporary injunctions to ban journalists from writing that were ordered in the first year of implementation of the Law. В-четвертых, в первый год применения этого закона было вынесено относительно много временных предписаний, запрещающих журналистам публиковаться.
Since the 1960s, the municipality of Elsinore, North of Copenhagen, has accommodated a relatively large group of citizens with Roma background. С 1960-х годов муниципалитет Эльсиноре к северу от Копенгагена обеспечил расселение относительно многочисленной группы граждан цыганского происхождения.
It's relatively easy, Gus. Ну, это относительно просто, Гас.
I'm going to write you a prescription, this will help you control the anxiety, it's relatively mild. Я выпишу вам рецепт, он поможет контролировать беспокойство, лекарства относительно мягкие.
And a medication called Hematin, which should work relatively fast. И вместе с гематином должно сработать относительно быстро.
I mean, in general, your life was working relatively well. Я имею в виду, у вас в жизни все относительно неплохо.
With the imperial fleet spread throughout the galaxy... in a vain effort to engage us... it is relatively unprotected. Так как имперский флот рассеян по всей галактике... безуспешно пытаясь нас отыскать... то он относительно уязвим.
They may be even relatively successful, but they will never be complete. Они могут быть даже относительно успешны, но они никогда не будут полными.
That housing bubble led to relatively severe recession. Ётот жилищный пузырь привел к относительно сильной рецессии.
In communion we stuck relatively strict rules in some way. В общении мы придерживались относительно жестких правил, в некотором роде.
Civetta, The North Face, the Dolomites, 3220 meters - But here I felt relatively safe. ЧИВЕТТА, Северная стена, Доломиты, 3220 метров - Но здесь я чувствовал себя относительно безопасно.
Look, Jessica, I know Harvey appears to be lean and relatively fit, but coronary disease can strike even the most handsome. Слушай, Джессика, я знаю, что Харви выглядит худым и относительно подтянутым, но ишемическая болезнь может постигнуть даже красавчиков.
He is alive and relatively well, under the circumstances. Он жив и относительно хорошо, в этих обстоятельствах.
As a relatively new drug in the UK, the number of users is unknown. Поскольку это относительно новый наркотик в Великобритании, число людей употребляющих его неизвестно.
It'll be quick and, I promise, relatively painless. Это быстро и, обещаю, относительно безболезненно.
Poland is free and relatively safe. Польша Польша сейчас свободна и относительно в безопасности.
They seem healthy, in relatively good shape. Они выглядят здоровыми, в относительно хорошей форме.
I think you'd say it was relatively peaceful. Думаю, вы бы сказали относительно спокойная.
For most of that time of life on Earth, living organisms have been relatively simple - single cells. Большую часть этого времени живые организмы на Земле были относительно простыми - одноклеточными.
Luckily, this year's flu was relatively mild. К счастью, грипп в этом году был относительно мягким.
Photographer Nick Nichols went to document a very small and relatively unknown wildlife sanctuary in Chad, called Zakouma. Фотограф Ник Николс отправился снимать очень небольшой и относительно неизвестный заповедник Закоума, в республике Чад.
But we will need to stay relatively still and quiet. Но нужно оставаться относительно тихим и спокойным.