Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
The concept of social support produces relatively poor results, partly due to the established prejudiced views and marginalisation. Концепция социальной поддержки приводит к относительно плохим результатам, отчасти из-за устоявшейся предвзятости и маргинализации.
When countries with a relatively stable population began to attract large numbers of immigrants, a host of new issues needed to be addressed. Когда страны с относительно стабильным населением начинают привлекать значительное число иммигрантов, возникает необходимость решения новых проблем.
The rapidly increasing burden of NCDs in low- and middle-income countries over the past decade has remained relatively hidden. Стремительно растущее за последние 10 лет бремя неинфекционных заболеваний в странах с низким и средним уровнем дохода оставалось относительно малозаметным.
Rural women are considered the main labour force of farmer families; they also create a relatively large amount of material wealth for the society. Сельские женщины считаются основной рабочей силой фермерских семей и создают относительно большой объем материальных благ для общества.
This area is one of the most important relatively undisturbed flood-plain areas (25,000 hectares) in the EU. Этот район относится к числу наиболее крупных относительно ненарушенных пойменных угодий (25000 га) ЕС.
If South Africa is excluded, the region has a very low export value base that has remained relatively unchanged over the last 15 years. Не считая Южной Африки, регион располагает очень низкой ценовой базой экспорта, которая за последние 15 лет остается относительно неизменной.
This permits relatively high profit margins to be earned by most steel companies. Это позволяет большинству металлургических компаний получать относительно высокие нормы прибыли.
An exception is Mexico, from which relatively more outward FDI has been in manufacturing. Исключением является Мексика с относительно более значительным вывозом ПИИ в обрабатывающем секторе.
Experts agreed that more research is required on R&D-related FDI from developing countries in order to develop a better understanding of this relatively recent phenomenon. Эксперты согласились с тем, что необходимы дополнительные исследования связанных с НИОКР ПИИ из развивающихся стран, которые позволили бы глубже понять это относительно новое явление.
The SOE's exposure to OFDI is a relatively recent development as compared with its private enterprises. Участие ГП в вывозе ПИИ - это относительно новое явление по сравнению с участием в нем частных компаний.
Therefore, the sector is able to reach a high level of security by taking relatively simple measures. Иными словами, в этом секторе можно достичь высокого уровня безопасности за счет относительно простых мер.
For example, some member States with relatively large populations are reluctant to stress this issue. Например, некоторые государства-члены с относительно большой численностью населения не стремятся подчеркивать этот вопрос.
Risk estimates used in the calculations were derived from past exposures to relatively high levels of chrysotile (NICNAS, 1999). Используемые в расчетах оценки рисков были получены на основе анализа проведенного в прошлом воздействия при относительно высоких уровнях концентрации хризотила (НИКНАС, 1999 год).
One important advantage of this principle is that developments in the realm of culture are translated into policy relatively fast. Одним из важнейших преимуществ этого принципа является то, что новые тенденции в области культуры относительно быстро переводятся в практическую плоскость.
In the United Kingdom, the cyclical recovery maintained relatively strong momentum in 2004. В Соединенном Королевстве темпы циклического роста в 2004 году сохранялись на относительно высоком уровне.
The baseline short-term outlook is relatively favourable for the global economy, although that masks disappointingly weak growth in the euro area. Базовый краткосрочный прогноз развития глобальной экономики является относительно благоприятным, хотя за этим не виден разочаровывающий слабый рост в зоне евро.
Improvised systems can be cumbersome, unreliable, relatively difficult to use and also more expensive than industrially produced equivalents. Самодельное оружие может быть громоздким, ненадежным, относительно сложным в применении, а также более дорогостоящим, чем эквиваленты, создаваемые промышленным способом.
Despite the death of Mr. Garang, the situation in Darfur remained relatively calm. Несмотря на гибель г-на Гаранга, ситуация в Дарфуре оставалась относительно спокойной.
The western area of ISAF operations is calm and remains relatively free of terrorism and crime. Положение в западном районе деятельности МССБ остается спокойным, и здесь относительно редко совершаются акты терроризма и преступления.
The operation had proceeded relatively smoothly and with surprising speed owing to the cooperation and restraint generally observed by both sides. Операция проходила относительно плавно с удивительной оперативностью благодаря сотрудничеству и сдержанности, в целом проявляемой обеими сторонами.
The general situation in Kosovo remains relatively calm with underlying tensions that will continue for the foreseeable future. Общая обстановка в Косово остается относительно спокойной, несмотря на определенную напряженность, которая будет сохраняться в обозримом будущем.
The mechanics of the procurement were relatively simple at that time. В этот период система закупок была относительно простой.
During the reporting period, the security situation remained relatively calm though still unpredictable. За отчетный период ситуация оставалась относительно спокойной, но по-прежнему непредсказуемой.
As a relatively recent innovation in sanctions policy, such lists frequently pose unprecedented technical and political challenges. Поскольку они относительно недавно стали элементом санкционной политики, подобные списки часто порождают беспрецедентные по своему характеру технические и политические проблемы.
A coalition Government was established relatively quickly. Относительно быстро было сформировано коалиционное правительство.