During this time, generally classed as Pueblo II Era, the climate was relatively warm and rainfall mostly adequate. |
В этот период, который обычно обозначается как Пуэбло II, климат был относительно жарким, а дождевые осадки в основном умеренными. |
Being a former asylum nurse Dyer knew how to behave to ensure a relatively comfortable existence as an asylum inmate. |
Будучи бывшей медсестрой в психбольнице, Амелия знала, как себя вести, чтобы обеспечить относительно приличное существование в качестве пациента такого заведения. |
This cluster is relatively young, with an age of about 100-150 million years. |
Скопление является относительно молодым, его возраст составляет 100-150 млн лет. |
The relatively sudden input of nutrients into river water may have caused eutrophication and subsequent anoxia. |
Относительно внезапный приток питательных веществ в речную воду мог послужить для эвтрофикации и последующей аноксии. |
It is clear that Hund had been enthusiastic and relatively easy to influence. |
Совершенно очевидно, что Хунд был энтузиастом и относительно легко подавался чужому влиянию. |
The products are relatively stable, and form no degradation products within a reasonable period, facilitating analysis. |
Продукты реакции относительно стабильны и не распадаются в течение разумного периода времени, позволяя их анализировать. |
Despite ideal conditions for a surprise attack, the results were relatively poor. |
Несмотря на идеальные условия для внезапной торпедной атаки, результаты были относительно скромными. |
Habibullah was a relatively reform-minded ruler who attempted to modernize his country. |
Хабибулла был относительно светским правителем, пытался модернизировать страну. |
During winter and spring along the immediate coast, temperatures are kept cool by relatively cool gulf waters. |
Зимой и весной на непосредственном побережье температуры остаются холодными из-за относительно прохладных вод залива. |
Due to its 754 m altitude, temperatures are relatively mild for a town located not particularly far from deserts. |
Благодаря тому, что высота над уровнем моря 743 м, температура относительно мягкая для города, расположенного не очень далеко от пустыни. |
Each working on their own small small specific relatively harmless technology. |
Каждый работает над собственной маленькой относительно безвредной технологией. |
Several VIP clients, relatively few officers, maximum flexibility and efficiency - this is the model optimal for us. |
Несколько VIP-клиентов, относительно небольшое количество сотрудников, максимальная мобильность и эффективность - именно такая модель представляется нам оптимальной. |
However, this year the subject still takes place in relatively modest magnitudes on the Cebit. |
В этом году тема происходит, однако, еще в относительно скромных размерах на Cebit. |
However, it should be noted that the potential savings will be under-estimated by taking this relatively cautious approach. |
Однако следует отметить, что оценка потенциального сокращения будет занижена в результате такого относительно осторожного подхода. |
Various technologies and methods range from relatively simple data gathering, to highly sophisticated sensor technology and analytics. |
Разнообразные технологии и методы охватывают широкий диапазон - от относительно простого сбора данных до использования крайне сложной сенсорной техники и анализа. |
Because of its limited availability, the game is relatively unknown among American and European gamers. |
Из-за этих ограничений игра является относительно неизвестной среди американских и европейских игроков. |
He is trained in the martial skills of the ancient Kree, and is a competent but relatively inexperienced armed and unarmed combatant. |
Он обучается боевым навыкам древних Крии, и является компетентным, но относительно неопытным вооруженным и невооруженным бойцом. |
Diflunisal usually comes in 250 or 500 mg, making it relatively hard to overdose by accident. |
Дифлунисал обычно приходит в 250 или 500 мг, что делает его относительно трудно передозировки случайно. |
In comparison, female property rights and wage labour were relatively uncommon in Europe until the Industrial Revolution in the 18th and 19th centuries. |
Для сравнения, женские права собственности и наёмного труда были относительно редки в Европе до промышленной революции в XVIII-XIX веков. |
In this way ASIO offers a relatively simple way of accessing multiple audio inputs and outputs independently. |
Кроме того, ASIO предоставляет относительно простой способ доступа к нескольким аудио входам и выходам. |
In 1930 Varzi acquired a vehicle from the relatively new Maserati company. |
В 1930 году Варци перебрался на относительно новую модель новой компании Maserati. |
SpaceWire also has very low error rates, deterministic system behavior, and relatively simple digital electronics. |
Также SpaceWire обладает очень низким уровнем ошибок, определением состояния системы, а также относительно простой цифровой электроникой. |
Structural engineering design uses a number of relatively simple structural elements to build complex structural systems. |
Проектирование конструкций использует ряд относительно простых конструктивных элементов для построения сложных структурных систем. |
A substantial part of the central region of Utgard is covered with deposits from the relatively young Burr crater. |
Существенная часть центральной области Утгарда покрыта отложениями из относительно молодого кратера Бурр. |
Well, you're still a relatively new driver, amy. |
Ну, ты все еще относительно новый водитель, Эми. |