| Such a system is relatively expensive to manage, but it is cheaper than the costs of not having it. | Иметь такую систему относительно дорого, однако это дешевле, чем затраты связанные с ее отсутствием. |
| Conspiracy theories thrive in relatively closed societies, where free access to news is limited and freedom of enquiry curtailed. | Теории заговора обычно расцветают в относительно закрытых обществах, где ограничены свобода доступа к новостям и свобода изысканий. |
| Despite their relatively large size, they are highly inconspicuous and rarely seen. | Несмотря на относительно большой размер, они очень скрытны и мало заметны. |
| Working models and attachment orientations are relatively stable over time, but they are not impervious to change. | Внутренние рабочие модели и тип привязанности относительно стабильны на протяжении жизни, но могут быть восприимчивы к изменениям. |
| The WWF North American Heavyweight Championship was a relatively short-lived title in the World Wrestling Federation from 1979 until 1981. | Чемпион Северной Америки WWF в тяжелом весе (англ. WWF North American Heavyweight Championship) упраздненный чемпионский титул в профессиональном реслинге, существовавший относительно недолго с 1979 по 1981 годы. |
| Neotheropoda was named by Robert T. Bakker in 1986 as a group including the relatively advanced theropod subgroups Ceratosauria and Tetanurae. | Название группе дал американский палеонтолог Роберт Бэккер в 1986 году как группе, включающей относительно развитые подгруппы теропод цератозавров и тетанур. |
| Despite this, relatively few Albertans claim French as their mother tongue. | Несмотря на это, относительно небольшое число жителей Альберты говорят на французском. |
| Overall, relatively few differences are reported between Asperger's and autism on parameters related to causation. | В целом, между синдромом Аспергера и детским аутизмом относительно мало различий в параметрах, связанных с их причинами. |
| Huge decisions that affect all of us being decided by relatively very small numbers of people. | Важные решения, затрагивающие всех, принимаются относительно небольшим количеством людей. |
| So this is, relatively, a new show that we're now beginning to tour. | Итак, это относительно новая программа, с которой мы отправляемся на гастроли. |
| Photographer Nick Nichols went to document a very small and relatively unknown wildlife sanctuary in Chad, called Zakouma. | Фотограф Ник Николс отправился снимать очень небольшой и относительно неизвестный заповедник Закоума, в республике Чад. |
| Luckily, this year's flu was relatively mild. | К счастью, грипп в этом году был относительно мягким. |
| For most of that time of life on Earth, living organisms have been relatively simple - single cells. | Большую часть этого времени живые организмы на Земле были относительно простыми - одноклеточными. |
| But, the theory's relatively easy. | Однако все относительно просто лишь в теории. |
| As you can see, that's actually a relatively straightforward problem. | И как видите, это относительно простая задача. |
| Statistics show that we are living in a relatively peaceful era. | Статистика показывает, что мы живём в относительно мирное время. |
| And that too is a relatively new idea. | И это тоже относительно новая идея. |
| Precipitation is adequate and is relatively well-distributed throughout the year, although autumn is slightly wetter than other seasons. | Осадки умеренные и относительно равномерно распределены в течение года, хотя осень более дождливая, чем остальные времена года. |
| Given its relatively high reproductive rate, its population has likely since recovered. | Учитывая относительно высокий уровень репродукции, можно надеяться на восстановление популяции. |
| Penang has a relatively active arts scene. | Силья Рантанен отличалась относительно сдержанным искусством. |
| The resulting heuristics are relatively simple, but produce better inferences in a wider variety of situations. | Получающаяся эвристика относительно проста, но даёт лучшее соответствие широкому разнообразию ситуаций. |
| The crater is relatively pristine and in particular has not been affected by water based erosion. | Кратер относительно хорошо сохранившийся, в частности, он не был затронут водной эрозией. |
| Typical features of thalattosaurs are the elongated premaxilla and the relatively large snout, and a small or absent upper temporal fenestra. | Типичными особенностями талаттозавров являются удлиненная предчелюстная кость и относительно большая морда, а также небольшое или отсутствующее верхнее височное отверстие. |
| It is a relatively rare central eclipse where the moon passes in front of the center of the Earth's shadow. | Это - относительно редкое лунное затмение, когда Луна проходит через центр тени Земли. |
| The technique is relatively new and is being actively developed. | Технология является относительно молодой и продолжает модернизироваться. |