Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
Compared with other countries Norway has a relatively high level of publicly funded research and development. По сравнению с другими странами Норвегия занимает относительно высокое место по уровню государственных расходов на исследования и разработки.
Yet, only 10 programme countries (and relatively few providers) have registered any important progress in this area. Однако только в 10 странах осуществления программ (и в относительно небольшом числе стран, предоставляющих помощь) отмечался сколько-нибудь существенный прогресс в этой области.
However, agricultural production resources are limited and the basis for food security is relatively fragile. Однако его ресурсы сельскохозяйственного производства ограничены, а база продовольственной безопасности относительно слаба.
Despite the information available, progress in combating some of those forms of crime had been relatively limited. Однако несмотря на имеющиеся сведения, борьба с такими формами преступности продвигается относительно медленно.
The quality-related parameters that received relatively high scores included terms of reference, definition of the evaluation subject, context and purpose. К параметрам качества, получившим относительно высокие рейтинги, относятся круг ведения и определение предмета, контекста и цели оценки.
However, such issues are not inevitable, and some projects are implemented with relatively few setbacks. Однако такие проблемы не являются неизбежными, а в реализация некоторых проектов наблюдается относительно мало недостатков.
The quality of planning documents prepared for partnership initiatives with philanthropic funds tends to be relatively high. Следует отметить относительно высокое качество документов по планированию, подготовленных для инициатив партнерства с благотворительными фондами.
Despite promising practices, prevention remains a relatively new area, without a critical mass of expertise and interventions. Несмотря на то, что в рамках усилий по предупреждению насилия применяются перспективные методы, эта область по-прежнему является относительно новой, в ней не накоплена критическая масса экспертного опыта и отсутствуют надлежащие меры реагирования.
He understood that relatively few indigenous languages were taught in school. По мнению оратора, относительно немногие языки коренных народов преподаются в школе.
The vast majority of conflicts identified in the review of disclosures have to do with family relationships and outside activities; relatively few concern financial engagements. Подавляющее большинство конфликтов, выявленных в ходе рассмотрения деклараций, касаются семейных отношений или внеслужебной деятельности; относительно небольшое количество касается финансовых обязательств.
The area of waste statistics is relatively new and the European legislation is undergoing continuous changes. Статистика отходов является относительно новой областью, и европейское законодательство в этой сфере постоянно меняется.
The other countries provided relatively incomplete data. Другие страны представили относительно неполные данные.
Looking across time, the EECCA countries show relatively unstable levels (when data are available). С точки зрения изменения во времени страны ВЕКЦА характеризуются относительно нестабильными уровнями (в тех случаях, когда имеются данные).
It will be relatively simple to introduce improvements in future censuses to increase Internet response at even higher levels. Будет относительно несложно вносить усовершенствования в методологию будущих переписей с целью повышения показателя предоставления ответов через Интернет даже до более высоких уровней.
Over the past 30 years teenage pregnancy rates have been relatively stable. За последние 30 лет показатели подростковой беременности оставались относительно стабильными.
A relatively high percentage of households (66.3 per cent) are owner occupied in 2002. Относительно высокий процент домохозяйств (66,3%) владел своим жильем в 2002 году.
This threshold was CHF 27,754 in 2004, which is relatively high compared with other countries. В 2004 году это пороговое значение составляло 27754 шв. франков, что является относительно высоким показателем по сравнению с другими странами.
This is a relatively high threshold compared with other countries. Это относительно высокое пороговое значение по сравнению с другими странами.
Another consumption component, with relatively high weight in expenditure, is related to housing. Другой относительно крупной статьей потребительских расходов была оплата жилья.
These trends also reveal a relatively young population in which females outnumber males. ЗЗ. В целом это - относительно молодое население, в нем женщин больше, чем мужчин.
Despite their name, rare earth elements are relatively abundant in the earth's crust. Несмотря на их название, редкоземельные элементы относительно изобилуют в земной коре.
UNICEF, UNCTAD, UNODC and WMO have relatively less diverse pool of experts. ЮНИСЕФ, ЮНКТАД, ЮНОДК и ВМО используют относительно менее разнообразный резерв экспертов.
While technologically relatively straight forward to design and build, IEDs were becoming an increasingly sophisticated threat. Несмотря на то, что в технологическом плане СВУ относительно просты в проектировании и изготовлении, они создают угрозу, приобретающую все более сложный характер.
Responses to the survey questions regarding indigenous people were often relatively limited in scope. Ответы на вопросы обследования, касающиеся коренного населения, часто были относительно краткими.
Among natural disasters, drought gets relatively less attention from policymakers even though it has serious long-term socio-economic implications. По сравнению с другими стихийными бедствиями засухам уделяется относительно небольшое внимание со стороны лиц, определяющих политику, хотя они имеют серьезные долгосрочные социально-экономические последствия.