Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
Most of the increased unemployment will likely originate in Mexico, as countries in South America will experience weaker, but relatively robust economic activity. Основная часть прироста безработицы, скорее всего, придется на долю Мексики, поскольку экономический рост в странах Южной Америки замедлится, но останется относительно динамичным.
A second reason for predictability is that it is relatively unencumbered by procedural and administrative delays. Еще одной причиной предсказуемости такого сотрудничества является то, что оно является относительно необремененным задержками процедурного и административного характера.
Market measures remain relatively scarce in developing countries, largely because they tend to be too sophisticated to apply. Рыночные меры - явление в развивающихся странах все еще относительно редкое и главным образом потому, что дело это, как правило, не совсем простое.
The court system of the Republic of Uzbekistan is relatively complex. Судебная система Республики Узбекистан относительно сложная.
Such subsidy is of a particular importance particularly to those regional states with relatively undeveloped infrastructure and service providers. Эти субсидии имеют особенно важное значение, в частности для региональных штатов с относительно неразвитой инфраструктурой и системой предоставления услуг.
These passive monitoring programmes complimented the active monitoring conducted by EMEP and national programmes, which were relatively sparse. Эти программы пассивного мониторинга дополняют деятельность по активному мониторингу, проводимую ЕМЕП и национальными программами, число которых является относительно небольшим.
Specific organs, e.g. the liver, might accumulate relatively high concentrations of metals. В конкретных органах, например в печени, могут накапливаться относительно высокие концентрации металлов.
Compared with other East European countries, Albania's housing stock built by the public sector is relatively new. В сравнении с другими странами Восточной Европы жилищный фонд Албании государственной постройки является относительно новым.
This relatively fast response was greatly facilitated by development assistance commitments in which UNDG members had already been engaged prior to the Declaration. Такая относительно быстрая реакция была в значительной мере обусловлена тем, что члены ГООНВР уже участвовали ранее в мероприятиях, касающихся выполнения обязательств по оказанию помощи в целях развития, до принятия Парижской декларации.
(b) The third global cooperation framework constituted a relatively loose framework covering all relevant areas of the MYFF. Ь) третьи рамки глобального сотрудничества представляли собой относительно свободный механизм, охватывающий все соответствующие области МРПФ.
The new aid environment presents a challenge in that relatively modest allocations to reproductive health commodities have been observed. Одной из проблем являются новые условия оказания помощи, поскольку на предметы, необходимые для охраны репродуктивного здоровья, выделяются относительно незначительные ассигнования.
Investment and maintenance costs of appropriate landfills are relatively lower. Инвестиционные и эксплуатационные затраты на соответствующие полигоны отходов являются относительно низкими.
The use of micro and nano materials is a relatively new development and further advancements are likely. Использование микро- и наноматериалов началось относительно недавно, и в этой области ожидается дальнейшее развитие.
LED downlights are a relatively new technology and therefore prices are high and availability is limited. Светодиодные лампы локального освещения представляют собой относительно новую технология, поэтому цены на них высоки, а доступность ограничена.
In addition, the process is relatively easy for the ASM miners to use and equipment costs are low. Кроме того, процесс относительно прост в применении для золотодобытчиков КМЗ, а затраты на оборудование невысоки.
This process has the advantages of lower feedstock costs and utilization of a relatively simple chemical reaction. Преимуществами этого процесса являются более низкие затраты на исходные материалы и использование относительно простой химической реакции.
One of the damaged vehicles was relatively new, while the others had been purchased during the 2004/05 budget period. Одно из поврежденных автотранспортных средств было относительно новым, а другие были приобретены в течение бюджетного периода 2004/05 года.
Highlighting the economic value of benthic resources is fundamental for improved management and conservation of these relatively unknown ecosystems. Уделение внимания экономической ценности бентических ресурсов имеет основополагающее значение для улучшения хозяйствования и сохранения этих относительно неизученных экосистем.
The Group attached great importance to the work of the international tribunals and was pleased that their financial position remained relatively stable. Группа придает большое значение работе международных трибуналов и удовлетворена тем, что их финансовое положение остается относительно стабильным.
It was also clear that for the purposes of the topic, "disaster" meant a relatively massive and serious event. Ясно также, что для целей данной темы термин "бедствие" означает относительно массовое и серьезное событие.
"Somaliland" has been relatively stable, unlike the rest of the country. В отличие от остальной территории страны ситуация в «Сомалиленде» была относительно стабильной.
Regional and international insurance or financing facilities to help countries hit by natural disasters are relatively new and their further development warrants consideration. Региональные и международные механизмы страхования или финансирования, предназначенные для оказания помощи странам, пострадавшим от стихийных бедствий, являются относительно новыми инициативами, и их дальнейшая проработка заслуживает внимания.
The least developed countries also remained relatively unscathed in the initial phases of the ensuing global economic slowdown because of their limited involvement in trade in manufactures. Наименее развитые страны оставались также относительно незатронутыми на начальных этапах наступившего глобального экономического застоя по причине их ограниченного участия в торговле промышленными товарами.
It is also a source for the creation of relatively high-quality jobs for many Belizeans. Это также источник создания относительно высококвалифицированных рабочих мест для многих жителей Белиза.
Haiti held elections earlier this year, in a relatively peaceful and orderly fashion. Ранее в этом году Гаити провело выборы относительно мирным и упорядоченным образом.