Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
In Latin America the rate of prevalence continues to be relatively stable, but in the Caribbean it is growing. В Латинской Америке темпы распространения заболевания остаются относительно стабильными, но они растут в странах Карибского бассейна.
Estonia is a country with a relatively high rate of HIV-positive people. В Эстонии относительно высокий процент ВИЧ-инфицированных людей.
The average time of each visit, about four minutes, is relatively high. Среднее время каждого посещения, которое составляет приблизительно четыре минуты, является относительно высоким показателем.
This is a relatively new discussion topic in international trade. Применительно к международной торговле эта тема обсуждалась относительно редко.
Industry participants pointed out that some types of diagnostic checks cannot be performed unless the vehicle is making turns or travelling at relatively high speeds. Представители промышленности отметили, что некоторые типы диагностических проверок могут быть выполнены только в том случае, если транспортное средство движется по кругу или перемещается на относительно высокой скорости.
However, to maintain their impact, these events should happen relatively rarely and be linked to a specific occasion. Однако для сохранения их актуальности такие мероприятия следует проводить относительно редко и по конкретному поводу.
It would nevertheless take relatively long and come at similar administrative costs as option 2. Однако данный процесс потребовал бы относительно больших затрат времени и таких же административных издержек, как и в случае варианта 2.
It enables those users to rely on relatively low-cost receiving systems that are commercially available on a highly competitive global market. Это позволяет пользователям использовать относительно недорогие принимающие системы, которые можно приобрести на конкурентном мировом рынке.
Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population, especially in males. Уровень потребления табака и алкоголя среди взрослого населения остается относительно высоким, особенно среди мужчин.
Electronic mail is widely used, making communications relatively easy. Широко применяется электронная почта, благодаря которой поддерживать контакты относительно несложно.
Other drafting approaches could be taken, but the above suggestion was relatively simple and not inconsistent with drafting approaches used elsewhere. Можно использовать и другие подходы к составлению проекта документа, но вышеприведенное предложение относительно простое и совместимое с методами, использованными в других случаях.
Given the critical lack of productive capacity and relatively high cost of electricity in developing countries, further investment in infrastructure was essential. С учетом играющего стратегическую роль отсутствия производственного потенциала и относительно высоких энергетических расходов в развивающихся странах существенно важное значение имеют новые инвестиции в инфраструктуру.
It is relatively transparent and holds consultations with political parties and civil society. Она является относительно транспарентной и консультируется с политическими партиями и гражданским обществом.
Africa is relatively poor in groundwater, which represents only 15 per cent of its water resources, and in wetlands. Относительно невелики запасы грунтовых вод Африки, которые достигают всего лишь 15 процентов от их общемировых запасов, и площадь водно-болотных угодий.
They generate relatively high income per land and water unit in some places. В некоторых местах они позволяют получить относительно высокий доход на единицу земельных и водных ресурсов.
In countries with relatively large forest areas, forest programmes often do become prominent within cooperation programmes. В странах, где лесами заняты относительно большие площади, лесные программы нередко занимают ведущее место среди программ сотрудничества.
Thus, they can be considered relatively reliable at least in indicating general trends in the abuse of major substances. Поэтому такие данные могут считаться относительно надежными, по меньшей мере для определения общих тенденций в области злоупотребления основными психоактивными веществами.
The long-term trend in abuse of opioids has significant regional variations, but appears relatively stable overall. Долгосрочная тенденция в области злоупотребления опиоидами имеет существенные региональные различия, но в целом, как представляется, относительно стабильна.
At the same time, old-age dependency ratios have been reduced through the migration of relatively young people to urban centers. В то же время вследствие миграции в городские центры относительно молодых людей показатели количества престарелых иждивенцев уменьшились.
International funding and assistance has been relatively limited. Международное финансирование и содействие носит относительно ограниченный характер.
The Evidence Act 2001 recognizes the relatively vulnerable position of those detained in police custody. В Законе о доказательствах 2001 года признается относительно уязвимое положение лиц, содержащихся под стражей в полиции.
Although conditions for such a world conference are relatively positive, a number of issues need to be resolved. Несмотря на существование относительно благоприятных условий для проведения такой всемирной конференции, необходимо разрешить ряд проблем.
However, public spending is still relatively high and constitutes a heavy burden on State budgets. Однако доля государственных расходов на эти цели по-прежнему относительно велика и ложится тяжелым бременем на государственные бюджеты стран региона.
There may be increased interest in Asia-Pacific assets owing to the relatively good current growth projections in the region. Интерес к азиатско-тихоокеанским активам может возрасти благодаря относительно неплохим текущим прогнозам в отношении роста в регионе.
Certain observers interpreted this surge to be the result of financial speculation whereby crude oil futures became relatively attractive financial assets. Некоторые наблюдатели сочли такой скачок цен следствием финансовых спекуляций, в результате которых фьючерсы на сырую нефть стали относительно привлекательными финансовыми активами.