Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительном

Примеры в контексте "Relatively - Относительном"

Примеры: Relatively - Относительном
Northern and central provinces, rural areas and girls are absolutely and relatively worse off. Жители северных и центральных провинций, сельских районов и девочки находятся в худшем положении в абсолютном и относительном отношениях.
Long-term unemployment is both absolutely and relatively higher in districts with higher unemployment rate. Показатели длительной безработицы и в абсолютном, и в относительном выражении выше в районах с высоким уровнем безработицы.
I admit that I'm very grateful for all the medical advances that have kept me in relatively good health all these years. Я признаюсь, что я очень благодарен за все медицинские достижения, которые поддерживали меня в относительном здравии все эти годы.
Other delegations stated that the proposed reductions were too large and that, relatively, the region seemed to be most affected. Другие делегации заявили, что предложенные сокращения слишком существенны и что, как представляется, в относительном плане данный регион оказался в весьма неблагоприятном положении.
However, in its traditional forms, its contribution may be relatively less important (but not in absolute terms). Однако доля ее традиционных форм в производстве энергии может быть не столь значительной в относительном (но отнюдь не в абсолютном) выражении.
Compared to its neighbours in South-East Asia, Cambodia has the smallest population of indigenous peoples, both relatively and in absolute numbers. По сравнению со своими соседями в Юго-Восточной Азии Камбоджа располагает наименьшей численностью коренного населения, как в относительном плане, так и в абсолютном выражении.
The 1997 HDI revealed that the Filipinos' quality of life has relatively improved. ИРЛР за 1997 год свидетельствовал об относительном улучшении качества жизни филиппинцев.
The primary goal of this television campaign was to inform the wider public about the relatively new legal right and promote free access. Цель этой кампании заключалась в том, чтобы проинформировать общественность об относительном новом праве и способствовать продвижению свободного доступа к информации.
In other words, the growth of the Brazilian social State was relatively higher than GDP growth in those six years. Иными словами, в эти шесть лет рост расходов на социальные нужды в относительном выражении превышал темпы роста ВВП.
Data for 1995 show a very marked slowdown in inflation from the extremely high earlier rates, with Kyrgyzstan dropping to a modest (relatively speaking) 50 per cent annual rate. Данные за 1995 год свидетельствуют о весьма значительном замедлении темпов инфляции по сравнению с отмеченными ранее крайне высокими темпами инфляции - причем в Кыргызстане они снизились до умеренного уровня (в относительном выражении), составляющего 50 процентов в год.
In countries which experienced strong economic growth, income disparities widened, even if incomes had been relatively equal at the start. В странах, познавших быстрый экономический рост и стартовавших при относительном равенстве доходов, разрыв в уровне доходов увеличился.
Iceland's economy is heavily dependent on fishing but some energy-intensive industries based on the relatively abundant supply of hydropower are also important. Основной отраслью экономики Исландии является рыболовство, однако большое значение также имеют некоторые энергоемкие отрасли, функционирующие на базе имеющейся в относительном избытке гидроэлектроэнергии.
Despite the current arrangements, which gave Africa's exports relatively fewer tariff and quota barriers, those preferences were facing onslaught from third parties. Несмотря на имеющиеся договоренности об относительном уменьшении препятствий на пути африканского экспорта с точки зрения тарифов и квот, эти льготы могут быть сведены на нет третьими сторонами.
However, with the relatively improved security conditions at some of the missions, more vendors are expressing interest in doing business with those missions, which has translated into overall improvement in the quality of bids being received. Однако при относительном улучшении условий безопасности в некоторых миссиях больше продавцов выражают заинтересованность в сотрудничестве с ними, что приводит к общему повышению качества получаемых предложений.
It is companies with 10 to 99 workers that, relatively speaking, generate most complaints (38 per cent in 2005, 44 per cent in 2006). с предприятий, где заняты от 10 до 99 работников, поступает в относительном выражении наибольшее число жалоб - в 2005 году 38 процентов, а в 2006 году - 44 процента.
Nor is the negative skew inconsistent with the fact that world stock markets have been relatively quiet for most of this year. Также отрицательная асимметрия противоречит тому факту, что мировые фондовые биржи большую часть этого года находились в относительном затишье.
The requirement of secure tenure may further define the client group as being the relatively "better off" poor. Наличие гарантий владения жильем также может свидетельствовать об относительном финансовом благополучии клиента-бедняка.
Thus, UNDP is becoming, relatively, a smaller player on the HIV/AIDS scene than it was in the 1990s, but the evaluation found that it has had important accomplishments in relation to the size of its funding. Таким образом, можно говорить об относительном уменьшении роли ПРООН в деятельности по решению проблемы ВИЧ/СПИДа по сравнению с 90ми годами, однако в ходе оценки было установлено, что, несмотря на скромные объемы финансирования, организации удалось добиться важных результатов.
Since the upper income groups own most financial and physical assets, they are likely to gain relatively when the share of profits rises and the share of wage-income falls. Поскольку группы населения с наиболее высокими доходами владеют большей частью финансовых и физических активов, они, как правило, оказываются в относительном выигрыше в тех случаях, когда доля прибылей в совокупных доходах возрастает, а доля заработной платы уменьшается.
This is important, because, whereas the West is relatively at peace with itself, Asia is riddled with actual conflicts (within and around Pakistan) and looming ones all around the South China Sea. Это важно, поскольку, в то время как Запад живёт в относительном согласии, Азия кишит действующими конфликтами (в Пакистане и вокруг него) и возможными конфликтами в регионе Южно-Китайского моря.
ODA has fallen both absolutely and relatively as compared with private capital flows. По сравнению с поступлениями частного капитала ОПР сократилась как в абсолютном, так и в относительном выражении.
At the same time, the share of the middle classes remained relatively stable in most cases. В то же время доля средних классов оставалась без изменения в относительном выражении в большинстве случаев.
The abortion rate in Iceland is relatively high, in comparison to other Nordic countries. Число абортов в Исландии в относительном выражении высоко по сравнению с другими странами Северной Европы.
The source of the income, however, had undergone changes; earned income represented a smaller proportion of the total while income from benefits had become relatively more significant. Однако претерпел изменения сам источник доходов; снизилась доля трудового дохода в общем объеме получаемых доходов, а доход, получаемый за счет различных пособий, в относительном выражении существенно возрос.
The costs of accepting a limited number of prisoners will be borne by a penitentiary system of a Member State and, as an increment, will be relatively very small. Сумма, на которую увеличатся расходы пенитенциарных систем государств-членов в связи с размещением ограниченного дополнительного числа заключенных, будет в относительном выражении весьма невелика.