Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Relatively - Относительно"

Примеры: Relatively - Относительно
The legal framework developed over the last 40 years regarding occupational equality seems relatively complete. Юридические нормы по обеспечению равенства в сфере занятости, принимавшиеся на протяжении 40 лет, представляются относительно полными.
The proportion of girls having already been pregnant is relatively homogeneous across the communities, except metropolitan Europeans, among whom it is lower. Доля девушек, которые уже были беременны, относительно одинакова в общинах, за исключением европейских выходцев из метрополии, среди которых этот показатель ниже.
Their success rate (in terms of drop-outs and diplomas awarded) is also relatively poor. Их коэффициент успешности (в плане показателей отсева и количества полученных дипломов) остается относительно низким.
Working women in Nova Scotia tend to be concentrated in relatively few occupational categories. Работающие женщины в Новой Шотландии в основном заняты в относительно узком круге профессий.
Evictions as a result of disputes are relatively rare in Morocco. Выселения, производимые в результате споров, относительно редки в Марокко.
The shortage is due to the relatively recent introduction into Morocco of the discipline of psychiatry. Это объясняется тем, что психиатрия является в Марокко относительно новым направлением деятельности.
These levels were relatively stable between 2004 and 2012. Эти показатели были относительно стабильными в период 2004-2012 годов.
The Act is relatively new and therefore has not yet been used in the context of racist activities. Этот Закон был принят относительно недавно и поэтому еще не применялся в связи с расистской деятельностью.
The number of victims of trafficking had been relatively constant over the past few years. За последние несколько лет данные о числе жертв торговли людьми остаются относительно неизменными.
Mr. Villan (Belgium) said that, in the past, it had been possible to acquire Belgian nationality relatively quickly. Г-н Виллан (Бельгия) говорит, что в прошлом бельгийское гражданство можно было получить относительно быстро.
In recent years, quick and relatively inexpensive surveys, including mobile phone surveys, have become popular. В последние годы стали популярными быстрые и относительно недорогостоящие обследования, включая обследования по мобильным телефонам.
In contrast, the income share of the middle classes remained relatively stable. По сравнению с этим, доля доходов средних классов оставалась относительно стабильной.
Even in those countries where inequality has fallen in the last 10 years, it still remains at relatively high levels. Даже в тех странах, в которых степень неравенства на протяжении последних десяти лет понизилась, она по-прежнему сохраняется на относительно высоких уровнях.
Smart specialization is a - relatively new - approach to innovation policy and to economic development. "Умная специализация" представляет собой относительно новый подход к политике в области инвестиционной деятельности и экономическому развитию.
In history as well as in the relatively near past, official statistics was only the responsibility of the national statistical office. Исторически, как и в относительно недавнем прошлом, за официальную статистику отвечало только национальное статистическое управление.
There may also be other relatively trivial uses of Statistical Service where a bespoke solution to integrate them is developed. Кроме того, статистическая услуга может выполнять другие, относительно простые функции, и в этом случае для ее интеграции разрабатывается индивидуальное решение.
This relatively new topic was included by the Bureau in the classification of statistical activities only in 2010. З. Эта относительно новая тема была включена Бюро в классификацию статистической деятельности лишь в 2010 году.
This case study originates from a country with a relatively large number of factoryless semiconductor producers. В данном исследовании рассматривается страна с относительно большим количеством бесфабричных предприятий в отрасли полупроводников.
These relatively high trade margins encapsulate the returns to intangible capital. Эти относительно высокие торговые надбавки заключают в себе доход от нематериального капитала.
1987 Constitution, a relatively high threshold of impeachment for officials who have been convicted of corruption-related offences was observed. Было отмечено, что в соответствии с Конституцией 1987 года установлен относительно высокий пороговый показатель для импичмента должностных лиц, признанных виновными в совершении преступлений, связанных с коррупцией.
CESCR expressed its concern over the relatively high number of workplace accidents. КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с относительно высокими показателями несчастных случаев на рабочем месте.
Tuberculosis has relatively high incidence rates around 60 per hundred thousand inhabitants. Относительно высокие показатели заболеваемости характерны для туберкулеза - около 60 случаев на тысячу населения.
The contribution of agriculture to GDP remains relatively stable and low at about 8 to 10%. Вклад сельского хозяйства в ВВП остается относительно стабильным и низким, составляя приблизительно от 8 до 10 процентов.
The relatively largest share of part-time work contracts are found in the State and municipal sector. Относительно большая доля договоров о работе неполный рабочий день приходится на государственный и муниципальный сектор.
The risk is high in peripheral neighbourhoods of Nouakchott, where people settled relatively recently. Этот риск возрастает в окраинных районах Нуакшота, которые заселены относительно недавно.