Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
While pirate attacks are not new to the region, recently they have shifted to new areas. Хотя пиратские нападения не являются новой проблемой в регионе, в последнее время они стали чаще происходить в новых районах.
Peacekeepers had recently been the target of often deadly attacks in various countries, in flagrant violation of international law. В последнее время миротворцы становились объектами зачастую смертоносных нападений в различных странах, что является вопиющим нарушением норм международного права.
Peacekeeping troops regularly faced asymmetric threats that had recently multiplied and regrettably resulted in the deaths of many peacekeepers. Миротворческие контингенты регулярно сталкиваются с асимметричными угрозами, число которых многократно возросло в последнее время, в результате чего, к сожалению, погибли многие миротворцы.
The shift in tactics by Al-Shabaab also poses a significant challenge to the recently strengthened presence of the international community in Somalia. Смена тактики движением «Аш-Шабааб» также представляет собой значительную проблему для усиленного в последнее время присутствия международного сообщества в Сомали.
Several countries in the region have recently initiated policies and programmes to enhance social welfare. В последнее время ряд стран региона приступили к проведению политики и осуществлению программ по расширению социального обеспечения.
Second, a large current account deficit, especially if it has deteriorated recently, indicates significant external borrowing requirements. Во-вторых, крупный дефицит по текущим счетам, особенно если он вырос за последнее время, говорит о значительных потребностях во внешних заимствованиях.
However, it has recently also spread to other countries, where different methods of manufacture are used. Тем не менее в последнее время им были охвачены и другие страны, в которых применяются иные методы изготовления.
Particular focus should be placed on countries that have not engaged in any activities with the Centre recently. Особое внимание должно уделяться странам, которые в последнее время не участвуют в деятельности Центра.
Several countries in the region have recently initiated policies and programmes aimed at enhancing social welfare. Некоторые страны региона в последнее время начали реализацию стратегий и программ, направленных на совершенствование системы социального обеспечения.
A number of parliamentary elections bills have recently been elaborated, favouring a women's quota. В последнее время проводилось тщательное рассмотрение ряда законопроектов о парламентских выборах, предусматривающих введение квоты для женщин.
With regard to sharpening its capacity development role, the Department has recently strengthened its focus on its comparative advantages in this area. Что касается повышения своей роли в сфере укрепления потенциала, то в последнее время Департамент стал больше внимания уделять использованию своих сравнительных преимуществ в этой области.
Moreover, recently, the enforcement of no WASH no school policy has been largely emphasized. Кроме того, в последнее время большое внимание уделяется соблюдению принципа "нет ВСГ - нет и школы".
The number of registered criminal acts against a person's equal rights and freedom of conscience has been on the rise recently. В последнее время происходит рост числа зарегистрированных уголовных преступлений против равноправия и свободы совести индивидуумов.
Some new pieces of legislation have been developed or adopted recently. В последнее время разработаны или приняты несколько новых законодательных актов.
Permanent, open-ended labour contracts have recently been replaced by short-term contracts in various sectors. В последнее время в различных секторах на смену постоянным бессрочным трудовым договорам пришли краткосрочные договоры.
Member States have recently considered international cooperation needs with respect to emerging crime types such as trafficking in cultural property. Государства-члены в последнее время рассматривают потребности в международном сотрудничестве применительно к возникающим видам преступлений, таким как незаконный оборот культурных ценностей.
The gender wage gap is unchanged in some countries, or has increased recently. В некоторых странах гендерные различия в заработанной плате остались без изменений или увеличились в последнее время.
Even in countries that were recently affected by natural disasters, gender mainstreaming in disaster risk reduction is not common. Даже в тех странах, которые в последнее время были затронуты стихийными бедствиями, интегрирование гендерных аспектов в деятельность по сокращению рисков бедствий осуществляется лишь в редких случаях.
The link between regional and national capacity-building has recently received more attention. В последнее время все большее внимание уделяется связи между укреплением регионального и национального потенциала.
A shift has also occurred recently in the provision of identity papers to the Roma population. Помимо этого необходимо отметить, что за последнее время определенный сдвиг произошел в части решения вопроса с обеспечением ромского населения документами, которые удостоверяют личность.
Publishing has recently gained momentum in the area of human rights. За последнее время активизировалась издательская деятельность по вопросам прав человека.
Furthermore, prior to the meeting he invited countries where unplanned explosions at munitions sites recently occurred to share their experience. Кроме того, в преддверии Совещания он предложил странам, у которых в последнее время имели место незапланированные взрывы в местах складирования боеприпасов, поделиться имеющимся у них опытом.
The government has recently strengthened the mandate of the Cadastral Commission, which is mandated to investigate small-scale ELC disputes. Правительство в последнее время укрепило мандат Кадастровой комиссии, которой поручено расследовать мелкие споры в связи с ЭКЗ.
A series of human rights laws has been passed recently in the framework of legal reform. В последнее время в рамках проводимой правовой реформы в Туркменистане был принят ряд законодательных актов, обеспечивающих защиту прав человека.
No studies had been conducted recently by the State party on inequality, discrimination or violence against women. Государством-участником в последнее время не проводились никакие исследования по вопросам неравенства, дискриминации или насилия в отношении женщин.