All I've seen recently is Snow White. |
Кроме "Белоснежки" в последнее время ничего не видел. |
Apparently Layla's life was threatened recently. |
Видимо, жизни Лейлы в последнее время что-то угрожало. |
I think you're doing great recently. |
Я думаю, ты отлично справляешься в последнее время. |
Dyed recently, and cut recently. |
Недавно окрашенное и сократить в последнее время. |
And we see Anna Nicole Smith playing a big role recently. |
И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время. |
At least one prosecution witness was recently killed. |
За последнее время был по крайней мере убит один свидетель обвинения. |
MONUC has also recently encountered persistent non-cooperation from FLC. |
В последнее время МООНДРК также сталкивается с упорным отказом сотрудничать со стороны ФОК. |
The main focus of management recently was on restructuring ECLAC. |
Основным вопросом в контексте управления в последнее время была структурная перестройка ЭКЛАК. |
Nevertheless, Bosnia and Herzegovina has achieved a great deal recently. |
Как бы то ни было, за последнее время Босния и Герцеговина добилась многого. |
Other donors have recently expressed interest in supporting these activities. |
В последнее время свою заинтересованность в поддержке этой деятельности выразили и другие доноры. |
But things seemed to be going well recently. |
Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо. |
China and Hong Kong have seen prices plummet recently too. |
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен. |
But recently other organizations had joined in that effort. |
Вместе с тем в последнее время такой деятельностью занимаются также и другие организации. |
The international telecommunications system was recently liberalized. |
В последнее время происходит процесс либерализации международной системы телекоммуникаций. |
Clearly, international efforts on nuclear disarmament and non-proliferation have suffered some serious setbacks recently. |
Не секрет, что в последнее время международным усилиям в области ядерного разоружения и нераспространения был нанесен серьезный ущерб. |
The specialists have recently focused on crowd control, maintaining police registries and investigation techniques. |
В последнее время эти специалисты уделяли повышенное внимание борьбе с массовыми беспорядками, ведению полицейских журналов и методам проведения расследований. |
The Director-General had focused more attention recently on transitional economies. |
В последнее время Генеральный директор стал уделять больше внимания странам с переходной экономикой. |
Several African countries have recently requested UNEP environmental assessments. |
За последнее время с просьбами об оценке экологической ситуации к ЮНЕП обратились несколько африканских стран. |
Some experts noted that national security concerns are genuine and have increased in many countries recently. |
Некоторые эксперты отметили, что обеспокоенность по вопросам национальной безопасности является реальной и она усилилась во многих странах в последнее время. |
We understand that it has recently been upgraded. |
Насколько мы понимаем, в последнее время в него были внесены улучшения. |
Action-oriented cooperation activities have recently been established with a range of non-state actors. |
В последнее время начали проводиться мероприятия по сотрудничеству с рядом негосударственных субъектов, ориентированные на конкретные действия. |
Indeed, their activities had recently produced significant positive results. |
Напротив, в последнее время их деятельность привела к серьезным позитивным сдвигам. |
There are no other indications of similar agreements signed recently by United Nations organizations. |
Других сведений об аналогичных соглашениях, подписанных в последнее время организациями системы Организации Объединенных Наций, не имеется. |
UNIDO has recently focused efforts on recruitment strategies targeting women. |
В последнее время ЮНИДО уделяет повышенное внимание стратегиям найма, ориентированным на женщин. |
Security concerns have recently heightened restrictions at United Nations facilities. |
В последнее время соображения безопасности привели к введению более строгих ограничений на допуск в помещения Организации Объединенных Наций. |