Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
The South African Government has recently encouraged its firms to invest abroad. Правительство Южной Африки в последнее время проводит политику поощрения зарубежных инвестиций.
No significant updates have been made recently. В последнее время он серьезно не обновлялся.
Intensity of road usage has recently increased in Georgia, leading to traffic congestion on some sectors of the road network of international importance. Интенсивность использования дорог в Грузии в последнее время возросла, что приводит к появлению заторов на некоторых участках дорог международного значения.
The Special Committee appreciates the holding of in-mission courts martial by some troop-contributing countries recently. Специальный комитет высоко оценивает организованную в последнее время рядом стран, предоставляющих войска, в миссиях работу выездных заседаний военных трибуналов.
A few entities have recently taken steps to adopt policies or strategies on gender mainstreaming. За последнее время некоторыми подразделениями были взяты на вооружение программные установки или стратегии в целях обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики.
A number of important initiatives to improve market access for LDCs were recently undertaken by the main trading partners of these countries. В последнее время основные торговые партнеры НРС предприняли ряд важных инициатив, направленных на улучшение доступа этих стран на рынки.
Emphasis has recently been placed on multidisciplinary approaches to training and inspection. В последнее время повышенное внимание уделялось междисциплинарным подходам к профессиональной подготовке и инспектированию.
It recently funded four projects, one of which was an exhibition on activities of non-governmental organizations in Abkhazia, Georgia. В последнее время она финансировала четыре проекта, один из которых предусматривал проведение выставки о деятельности неправительственных организаций в Абхазии, Грузия.
The multilateral regime of nuclear non-proliferation has been subjected to unprecedented pressure recently. В последнее время многосторонний режим ядерного нераспространения оказался под беспрецедентным давлением.
China has recently become another destination. В число этих стран в последнее время входит и Китай.
In fact, incidence of HIV/AIDS in women has been on the increase recently. Собственно говоря, число случаев инфицирования женщин ВИЧ/СПИДом в последнее время растет.
The wave of violence that has swept the country recently confirms our fears. Прокатившаяся по стране в последнее время волна насилия подтверждает наши опасения.
Many of these positions have recently been downsized or even eliminated as a result of budget cuts. В последнее время многие из этих постов и служб были реорганизованы или даже ликвидированы в результате сокращения бюджета.
A number of concessionaires have recently pulled out of projects as a result of their own difficulties or change in business orientation. В последнее время ряд концессионеров отказались от участия в проектах в связи с переживаемыми ими трудностями или изменением деловой ориентации.
Its budget was also supplemented by international assistance, but recently much of that funding had gone to disaster relief. Его бюджет пополняется также за счет международных субсидий, однако в последнее время большая часть финансовых средств была выделена на оказание помощи в связи со стихийными бедствиями.
In contrast, merchandise exports declined substantially from the early 1980s to the mid-1990s, but recently have shown improvement. Вместе с тем, за период с начала 80х по середину 90х годы существенно сократился товарный экспорт, хотя в последнее время в этой связи наблюдаются определенные улучшения.
The Republic of Korea has recently been experiencing a rapid increase in the population of migrant workers. В последнее время численность трудящихся-мигрантов в Республике Корее стремительно возрастает.
With these ends in view, the Committee has recently undertaken a series of organizational and technical measures. С этой целью Государственным комитетом пограничных войск за последнее время осуществлен комплекс организационных и технических мероприятий.
The package of documents required to obtain a visa has grown substantially recently, despite the trend towards simpler visa procedures. За последнее время значительно увеличился пакет документов на получение визы, несмотря на тенденцию к упрощению визовых процедур.
We have recently funded regional seminars in Buenos Aires, Nairobi and Managua, which made excellent progress; and we are planning more. В последнее время мы профинансировали региональные семинары в Буэнос-Айресе, Найроби и Манагуа, на которых был достигнут существенный прогресс, и мы планируем финансировать дополнительное количество семинаров.
Part II lists the international agreements recently signed and ratified by the Republic. во второй части приведена информация о международных соглашениях, подписанных и ратифицированных Республикой в последнее время.
Thirdly, a number of initiatives have been taken recently in the area of debt. В-третьих, в последнее время предпринимается целый ряд инициатив в отношении задолженности.
Remittances from workers abroad to their homelands have recently increased substantially, sometimes surpassing other financial flows to those developing countries. В последнее время потребительские переводы, которые отправляют работающие за рубежом лица на родину, существенно возросли и зачастую превосходят другие финансовые потоки, поступающие в эти развивающиеся страны.
UNEP has recently intensified its work on the provision of information and documentation on environmental law. В последнее время ЮНЕП усилила работу по предоставлению информации и документации на темы права окружающей среды.
Twenty-two A5 Parties that previously reported MB use have reported zero consumption recently. В последнее время 22 Стороны, действующие в рамках статьи 5, которые ранее представляли данные о потреблении БМ, сообщили о полном прекращении его потребления.