Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
The shelter has recently been in almost full capacity. В последнее время приют практически полностью заполнен.
The development of protective measures was also recently proposed for sea areas beyond the limits of national jurisdiction. В последнее время высказываются предложения о введении защитных мер и в отношении морских районов, находящихся за пределами национальной юрисдикции.
The Management, Development and Governance Division has recently expanded its portfolio to include studies on electoral assistance. Отдел руководства, развития и управления ПРООН в последнее время расширил диапазон своей деятельности, с тем чтобы он мог проводить исследования в области оказания помощи в проведении выборов.
There were, however, some positive developments recently. Вместе с тем в последнее время произошло несколько позитивных изменений.
A number of proposals have recently been made to improve the HIPC initiative. В последнее время был сформулирован ряд предложений по повышению эффективности инициативы для БСКЗ.
The indigenous population of other ethnic origins which remained in the region after 1991 has recently become the target of intimidation. В последнее время объектом запугиваний стали коренные жители - представители других этнических групп, оставшиеся в этом Районе после 1991 года.
Only limited steps have recently been taken to raise the public profile of the police. В последнее время было предпринято лишь несколько шагов, направленных на повышение авторитета полиции среди населения.
Angola's economic difficulties have recently been exacerbated by the low price of oil on the world market. В последнее время экономические трудности Анголы обострились ввиду снижения мировых цен на нефть.
There have been a number of positive developments recently at the bilateral level in relation to debt relief for African countries. В последнее время произошел ряд позитивных изменений на двустороннем уровне в отношении уменьшения задолженности африканских стран.
This has been a particularly acute problem for many Latin American countries recently. В последнее время эта проблема особенно остро встала перед многими латиноамериканскими странами.
Learning from the actual experiences of countries that had signed international investment agreements recently would be especially beneficial. Особенно полезно было бы изучить практический опыт стран, подписавших международные инвестиционные соглашения в последнее время.
They have recently become the focus of increasing interest and are used more and more frequently. В последнее время они стали объектом повышенного интереса и все более часто используются в практике дорожного строительства.
The 42 new, recently recruited judges are undergoing a course of practical training after completing a course of theory. После прохождения теоретического курса практическое обучение проходят сейчас 42 новых судьи, взятых на работу в последнее время.
A new activity that has generated particular concern recently is the expanding role of banks as dealers in derivatives products. О расширении функций банков свидетельствует также их участие в дилерских операциях с производными инструментами, что является для них одним из новых направлений деятельности, вызывающим в последнее время значительный интерес.
Various accusations have been levelled recently at Germany regarding the treatment of aliens in detention awaiting deportation. В последнее время в адрес Германии выдвигались различные обвинения, касающиеся обращения с иностранцами, содержащимися под стражей до исполнения решения о депортации.
OSCE has been especially active recently in initiating round-table discussions among members of the media. В последнее время ОБСЕ проявляла особенно большую активность в деле организации "круглых столов" для представителей средств массовой информации.
The Special Committee was informed, however, that the contact of prisoners with their families had recently improved to a certain extent. Специальный комитет был, однако, информирован о том, что в последнее время возможности для контактов заключенных со своими семьями в определенной степени улучшились.
Although the situation in Haiti has recently improved somewhat, the State party is still experiencing a political and economic crisis. Хотя положение в Гаити в последнее время несколько улучшилось, государство-участник по-прежнему переживает политический и экономический кризис.
It is in that context that microcredit has recently assumed a certain degree of prominence. Именно в этом контексте вопросы микрокредитования в последнее время выдвинулись на передний край.
For these situations, the Fund has had an emergency credit line that it recently sought to expand. В этой связи для Фонда была открыта чрезвычайная кредитная линия, которую он в последнее время пытается расширить.
Automotive navigation is a burgeoning market, with several automobile firms having recently introduced satellite navigation systems in their cars. Активно расширяются рыночные позиции навигационных систем в автомобилестроении, причем некоторые автомобильные компании внедрили в последнее время спутниковые навигационные системы в производимых ими автомобилях.
The rate of annual increase has slowed down recently in the former country and speeded up in the latter. Однако в последнее время темпы ежегодного прироста замедлились в Португалии и ускорились в Финляндии.
It is in large part owing to the support provided by SFOR that IPTF has been able to make progress recently. Именно во многом благодаря поддержке со стороны СПС СМПС удалось в последнее время добиться прогресса.
These institutions have been recently challenged by credit institutions, such as the Grameen Bank. В последнее время таким учреждениям стали противостоять некоторые кредитные учреждения, такие, как «Грамин банк»6.
The Council had recently focused on decentralizing its structure by strengthening the machinery of the provinces. В последнее время Совет уделял особое внимание централизации своей организационной структуры за счет укрепления своих подразделений в провинциях.