Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
The Council notes with similar concern that several other soldiers of the United Nations have been killed recently in similar circumstances. Совет с такой же обеспокоенностью отмечает, что в последнее время при аналогичных обстоятельствах было убито еще несколько военнослужащих Организации Объединенных Наций.
Two more African countries were recently added to the list of the least developed countries while only one was removed. В последнее время в список наименее развитых стран были включены еще две африканские страны, а исключена из него лишь одна.
In particular, Saudi Arabia has consistently exceeded that target and Kuwait until only recently. В частности, объем помощи Саудовской Аравии всегда превышал этот показатель, а объем помощи Кувейта сократился только в самое последнее время.
It gives me great pleasure to report that the pace of ratifications has recently increased significantly. Мне доставляет глубокое удовлетворение сообщить, что темпы ратификационного процесса в последнее время значительно возросли.
It must be noted that recently the internal legislation of Ukraine has come considerably closer to the stipulations of this Covenant. Необходимо отметить, что в последнее время внутреннее законодательство Украины существенно приблизилось к положениям настоящего Пакта.
But some countries are recently adopting more open regimes. Однако некоторые страны в последнее время вводят более открытые режимы.
But the high-technology international markets abroad have recently become extremely competitive. Однако конкурентная борьба на международных рынках наукоемкой продукции в последнее время чрезвычайно обострилась.
A number of conferences dealing with development-related problems have taken place recently or will take place in the next year. Целый ряд конференций, на которых затрагивались проблемы развития, был проведен в последнее время либо будет проводиться в будущем году.
I am glad to state that we have recently managed to fulfil this aim successfully. Я имею удовольствие сообщить, что в последнее время нам удавалось выполнять эту задачу довольно успешно.
It is important to emphasize that the major violator is the Serbian side, though recently the Croatian side has engaged in violations as well. Важно подчеркнуть, что больше всего нарушений приходится на сербскую сторону, хотя в последнее время хорватская сторона также начала совершать нарушения.
Some progress has been registered recently in the field of disarmament. В последнее время отмечен некоторый прогресс в области разоружения.
In Italy, we have recently witnessed a significant demographic drop caused by a tangible decrease in births. В последнее время мы стали свидетелями значительного демографического спада в Италии, вызванного существенным снижением рождаемости.
She welcomed the steps that had recently been taken to strengthen the independence of the Office of Internal Oversight Services. Оратор высоко оценивает шаги, предпринятые в последнее время в целях укрепления независимости Управления служб внутреннего надзора.
We have recently witnessed with deep concern an explosion of devastating conflicts in Europe, Africa, Asia and Latin America. В последнее время мы стали свидетелями вызвавшей у нас глубокую озабоченность целой волны опустошительных конфликтов, пронесшихся над Европой, Африкой, Азией и Латинской Америкой.
With respect to development, his country had recently experienced rapid, sustained economic growth. Что касается развития, то в его стране в последнее время наблюдается быстрый и устойчивый экономический рост.
Those economies had recently been growing at a high rate, which had resulted in a high demand for energy. В последнее время в этих странах наблюдаются высокие темпы роста, что обусловило высокий спрос на энергию.
Collaboration with ECA has also recently been strengthened to address more specifically the promotion of traditional and non-conventional food. В последнее время было расширено сотрудничество с ЭКА, с тем чтобы более конкретно содействовать использованию традиционных и нетрадиционных продуктов питания.
Today, these arrangements do not seem entirely adequate to cope with certain demands that, although not unprecedented, have recently intensified. Таким образом, в настоящее время становится ясным, что такой механизм уже не позволяет удовлетворять определенные потребности, которые, хотя и не являются абсолютно новыми, стали приобретать в последнее время все возрастающее значение.
However, petroleum has been extracted recently, producing an estimated 700,000 barrels per year. Однако в последнее время она стала вести добычу нефти в объеме, составляющем, по оценкам, 700000 баррелей в год.
Marny's boss has been making her stay late recently. Босс Марни в последнее время заставляет ее оставаться допоздна.
Find out who Stannington's been in contact with recently. Выясни, с кем Станнингтон в последнее время контактировал.
And I know you two have been at odds recently. И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время.
In the view of Poland, the Security Council has recently become increasingly effective in discharging its functions and powers. По мнению Польши, в последнее время Совет Безопасности все более эффективно осуществляет свои функции и полномочия.
Intergovernmental bodies have recently often expressed concern about the possible financial implications of their proposed decisions. В последнее время межправительственные органы нередко высказывали озабоченность по поводу возможных финансовых последствий предлагаемых ими решений.
To tell the truth, he had changed a lot recently. По правде говоря, он сильно изменился в последнее время.