Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
Furthermore, developed countries have recently been including even more stringent requirements under the Agreement in bilateral and regional trade agreements. Кроме того, развитые страны в последнее время вводят все более жесткие требования в соответствии с Соглашением в рамках двусторонних и региональных торговых соглашений.
Sanctions have recently been stepped up, with serious impacts on the Syrian people. В последнее время санкции усилились, что серьезно сказывается на сирийском народе.
Concern has recently emerged over possible price increases in wheat, owing to expected bad yields. В последнее время выражалась озабоченность по поводу возможного повышения цен на пшеницу, поскольку ожидается плохой урожай.
Several important examples of human rights leadership have recently emerged. В последнее время было отмечено несколько ценных примеров инициативного правозащитного подхода.
We thank them for the transparency recently shown in the Council and encourage them to further improve their working methods. Мы благодарим их за транспарентность, которая в последнее время была продемонстрирована в Совете, и призываем их продолжать совершенствовать методы их работы.
We need to pay more attention to that disease, which ironically has worsened recently despite strong international presence. Поэтому нам нужно уделять больше внимания этой болезни, которая, по иронии судьбы, в последнее время обострилась, несмотря на широкомасштабное международное присутствие.
Indeed, Egypt's active engagement in this regard has recently continued, including through the implementation of the 2010 fourth action plan. Египет активно продолжает работу в этом направлении и в последнее время, в частности в рамках осуществления четвертого плана действий 2010 года.
Several areas have faced insurgencies in the past and were recently facing political and insecurity unrest. Несколько районов были свидетелями мятежей в прошлом, а в последнее время сталкиваются с политическими волнениями и волнениями по поводу отсутствия безопасности.
Abductions have recently increased in the Sahel, particularly in Mali, Mauritania and the Niger. В последнее время случаи похищения людей в Сахеле участились, в частности в Мавритании, Мали и Нигере.
The Technical Specifications have been up-dated 2 times recently. За последнее время технические требования обновлялись дважды.
The most recent data received from endemic countries and malaria control partners show that progress in the roll-out of indoor spraying programmes has recently slowed. Самые последние данные, полученные от стран, эндемичных по малярии, и партнеров по борьбе с малярией, показывают, что темпы достижения успехов, связанных с осуществлением программ опрыскивания жилых помещений, в последнее время замедлились.
Reform efforts have also been made recently to help to move the country towards a market-based economy. Принимаемые в последнее время меры по реформированию экономики направлены на переход страны к рыночной экономике.
See, recently I've had many offers. Смотрите, у меня в последнее время было много предложений.
Things have been difficult at home recently. В последнее время, у нас дома были проблемы.
However, the need to diversify the sources of funding for the trust fund still remains a challenge, as only a few donors have recently made contributions to it recently. В то же время диверсификация источников финансирования целевого фонда не снята с повестки дня, поскольку в последнее время взносы в него вносят лишь несколько доноров.
While there have been fewer attacks recently, the border areas remain volatile. Хотя в последнее время количество нападений сократилось, ситуация в пограничных районах остается нестабильной.
However, recently developed innovative tools and approaches hold the promise of achieving better results for children. Однако разработанные в последнее время инновационные методы и подходы являются многообещающими в плане достижения лучших результатов в интересах детей.
Such a policy was recently implemented in Australia. Подобная стратегия была в последнее время реализована в Австралии.
Numerous experts provided examples of initiatives that had been recently undertaken in their respective prison systems. ЗЗ. Многочисленные эксперты привели примеры инициатив, которые были предприняты в последнее время в рамках их соответствующих уголовно-исправительных систем.
The level of lending has recently decreased, standing at around $1.5 billion in 2012. Уровень кредитования снизился в последнее время и составил приблизительно 1,5 млрд. долл. США в 2012 году.
Concerns have also surfaced recently over summary executions of civilians in Beledweyne and Baidoa by militias aligned with the Transitional Federal Government. В последнее время из страны также поступают тревожные сообщения о суммарных казнях гражданских лиц в Беледуэйне и Байдабо боевиками, связанными с Переходным федеральным правительством.
Malian defence and security institutions have recently begun to redeploy to some areas in the north. В последнее время малийские структуры обороны и безопасности начали развертывание в ряде районов на севере страны.
Three UNCTAD studies had recently been conducted on cartels in Zambia, Lesotho and Malawi. В последнее время ЮНКТАД провела три исследования на тему картельных сговоров в Замбии, Лесото и Малави.
We all suffer from terrorism, which has recently escalated under various religious and ideological pretexts and slogans. Мы все страдаем от терроризма, который активизировался в последнее время, используя различные религиозные и идеологические обоснования и лозунги.
Mr. Panitchpakdi has recently served as Secretary-General of UNCTAD from 2005 to 2013. Г - н Панитчпакди в последнее время занимал должность Генерального секретаря ЮНКТАД - в период с 2005 года по 2013 год.