Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
Ans: No specific measure has recently been adopted to criminalize the violation of arms embargo directed to the designated persons. Ответ: В последнее время не было принято никаких специальных мер для введения уголовной ответственности за нарушения эмбарго в отношении указанных лиц.
Some positive steps to alleviate the situation have been taken recently, but they fall short of our expectations. В последнее время был предпринят ряд конструктивных шагов в целях облегчения создавшегося положения, однако они не оправдали наших надежд.
Beginning almost exclusively as North-North traded service, outsourcing has recently become a major North-South and South-South business activity. Аутсорсинг, первоначально являвшийся феноменом торговли исключительно между странами Севера, в последнее время превращается в одну из важнейших форм деловых связей по линии как Север-Юг, так и Юг-Юг.
The relationship between trade liberalization and poverty eradication has recently been subjected to close scrutiny by both international organizations and academia. Взаимосвязь между либерализацией торговли и искоренением нищеты в последнее время является предметом тщательного анализа как международных организаций, так и научных учреждений.
One institution that has recently gained in importance in some countries is that of the office of the ombudsman or public advocate. Одним из институтов, значение которого в некоторых странах в последнее время возросло, является управление представителя по правам человека или институт общественного адвоката.
Some changes have been seen recently in international institutions, but some efforts shall need to be undertaken in that regard. В последнее время в международных учреждениях произошел ряд соответствующих изменений, однако придется приложить еще немало усилий для работы в этом направлении.
The US government has recently increased focus on its military's involvement in trafficking. Администрация Соединенных Штатов в последнее время уделяет особое внимание вопросу о роли своих вооруженных сил в торговле женщинами.
The relationship between student migration and the brain drain has recently received increased attention. В последнее время более пристальное внимание стали уделять взаимосвязи между миграцией студентов и «утечкой умов».
It has recently made a beginning in the field of Human Rights. В последнее время он также стал выполнять проекты в области прав человека.
Corruption in the private/corporate sector has recently reached a mammoth scale. В последнее время коррупция в частном/корпоративном секторе достигла гигантских масштабов.
Rwanda's land legislation was recently revised, but without any specific measures to address the landlessness of the Batwa. В последнее время было пересмотрено земельное законодательство Руанды, при этом, однако, не было принято никаких конкретных мер в целях решения проблемы отсутствия права на землю у народа батва.
A growing number of statistical offices have recently become engaged in the measurement of productivity. В последнее время все большее число статистических управлений начинают заниматься измерением производительности труда.
Kenya welcomed the introduction of core provisions of the Convention into recently concluded status-of-forces and status-of-mission agreements. Кения с удовлетворением воспринимает включение основных положений Конвенции в различные договоры о статусе сил и статусе миссии, заключенные в последнее время.
The Government has recently shown fresh interest in the areas of education, information technology, administrative development, unemployment reduction and the improvement of government administration. В последнее время усилилось внимание правительства к сфере образования, информационным технологиям, административному развитию, сокращению безработицы и совершенствованию государственного управления.
This phenomenon presents a problem that has recently become extremely present on the territory of Bosnia and Herzegovina. Это явление представляет собой проблему, которая в последнее время стала исключительно актуальной на территории Боснии и Герцеговины.
It is also worrying to note that targeted killings have recently increased in Mogadishu. Кроме того, не может не вызывать тревоги тот факт, что в последнее время в Могадишо участились случаи целенаправленных убийств.
A decrease in fixed telephone lines has been recently observed. В последнее время наблюдается сокращение стационарных телефонных линий.
Progress has also been achieved recently in the discussion of new and innovative ways to increase the sources of international development finance. В последнее время достигнут также прогресс в обсуждении новых и нетрадиционных путей увеличения числа международных источников финансирования развития.
The debate affirmed that South-South cooperation was one of the important dimensions of international cooperation for development that had recently gained in relevance. Дискуссия еще раз подтвердила, что сотрудничество Юг-Юг является одним из важнейших элементов международного сотрудничества в целях развития, который приобрел в последнее время особую актуальность.
There has recently been some important conceptual progress towards the completion of an international convention on terrorism. В последнее время наблюдаются некоторые концептуальные подвижки в деле завершения работы над международной конвенцией о борьбе с терроризмом.
We have recently made some modest progress on implementation of that document. За последнее время мы добились скромных успехов в выполнении этого документа.
Fortunately, the international community had recently been focusing greater attention on Africa. К счастью, в последнее время международное сообщество уделяет Африке более пристальное внимание.
In that connection, she said that the recently assessed sums were not regarded as arrears. В этой связи г-жа Бертини напоминает о том, что начисленные в последнее время взносы не рассматриваются в качестве задолженности.
Some initiatives have been taken recently to promote development. В последнее время был предпринят ряд инициатив в интересах развития.
First, with regard to malaria, speakers strongly welcomed the real progress that has been made recently. Во-первых, говоря о малярии, все ораторы приветствовали реальный прогресс, который был достигнут за последнее время.