So, I'm assuming you haven't heard from him recently? |
Итак, я полагаю, вы не слышали его последнее время? |
Turns out that Raines was getting a little jumpy recently, was gearing up for bear, got himself a gun and one for his daughter. |
Оказываться, что Рейнс стал в последнее время нервным готовился как к охоте на медведя, купил один пистолет себе и один для дочери. |
Have either of you been in contact with her recently? |
Она пыталась с вами связаться за последнее время? |
Do you know if she took on any of these kinds of gigs recently? |
Вы не в курсе, в последнее время она посещала какие-нибудь мероприятия? |
Serviced any other officers recently Or was I the one with particularly low self-esteem? |
Обрабатывала кой-кого из офицеров в последнее время или я один с особо заниженной самооценкой? |
You know, whatever we've been looking for, I'm not sure that it's been in here, at least not recently. |
Знаешь, что бы мы ни искали, я не уверена, что это было тут, по крайней мере, в последнее время. |
I'm - I'm sorry I haven't kept in better touch with you recently. |
Простите... Простите, что последнее время меньше с вами общаюсь. |
Carrie never said anything at all about her dad or how things were at home recently? |
В последнее время Кэрри ничего не рассказывала о своем отце или о том, как у нее дела дома? |
Well, he didn't think he was doing his job right if he wasn't being threatened, but nothing recently, no. |
Ну, он полагал, что если не приходят угрозы, значит он плохо делает свое дело, но в последнее время ничего такого не было. |
Let me ask you, has your company done business recently with a Mr. Bert Hanson? |
Позвольте вопрос: за последнее время ваша компания имела дело с мистером Бертом Хэнсоном? |
This is the second time we've had this conversation recently, and I want to know why the hell we're having it again. |
За последнее время это уже второй такой разговор, и я хочу знать, какого черта это происходит. |
Alan, you know how I've died and come back to life a few times recently? |
Алан, помнишь, как последнее время мне удавалось умирать и снова приходить в себя? |
Actually, time is the one thing l haven't had enough of recently. |
В общем-то, время - это то, чего мне в последнее время постоянно не хватало. |
He'd been complaining a lot about the other guys in the band recently, you know, the... the arguments and the tension. |
В последнее время он часто жаловался на других парней из группы, ну, знаете, все эти споры и напряжение. |
Mrs. McGrath, I know you've had a rough ride recently, but you should have a bit more respect for your husband, after all he's been through. |
Миссис Маграт, знаю, вам в последнее время нелегко, но следует проявлять больше уважения к вашему мужу после того, через что он прошёл. |
But I've taken such a beating in the market recently, |
Но мне и так в последнее время непросто. |
This is a still from a film I worked on recently, called "Blind Door." |
Это кадр из фильма, над которым я последнее время работала. Он называется Слепая дверь. |
Other major initiatives included the maintenance of indigenous boarding schools, a large number of which had been renovated recently; the operation of mobile medical clinics; and the construction of a hospital specializing in the use of alternative medicines. |
К числу других крупных инициатив относится поддержка школ-интернатов для коренных народов, многие из которых были отремонтированы в последнее время; организация работы мобильных медицинских пунктов; а также строительство больницы, специализирующейся на лечении методами альтернативной медицины. |
Above all, the government has recently built more and better furnished detention facilities that have not only made the lives of prisoners simple and comfortable but also reduced the pressure on the poor and inadequate existing infrastructure. |
Особенно важно отметить, что в последнее время государство дополнительно построило новые, лучше оборудованные пенитенциарные учреждения, в которых заключенным жить легче и комфортнее, и которые позволяют снизить давление на находящуюся в плохом состоянии и неадекватную существующую инфраструктуру. |
Issues as migrants, people movement, land rights, and indigenous rights, have become contentious recently when read as human rights. |
Такие вопросы, как мигранты, передвижение населения, право на землю и права коренных народов, стали в последнее время вызывать споры при их толковании в качестве прав человека. |
Mrs. Carver, had your husband had any troubles with any of his clients recently? |
Миссис Карвер, были ли у вашего мужа какие-нибудь проблемы с клиентами, в последнее время? |
There's a lot of things that we've wanted recently that haven't worked out the way we've hoped. |
Есть много вещей, которых мы хотели в последнее время, и у нас не получилось так, как мы надеялись. |
Well, recently there's been a couple of other people. |
Ну, в последнее время были и другие люди |
We were wondering, have you seen this man around here recently? |
Вы в последнее время не видели здесь этого человека? |
The truth is I spend a lot of time looking at screens because recently a lot of the stuff in my real life isn't going that great. |
Если быть честным, я трачу столько времени, таращась в монитор, потому что в последнее время в моей реальной жизни не всё так гладко. |