Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
Recently, many organizations that work in the field of human rights have emerged at the international, national and regional levels. В последнее время на международном, национальном и региональном уровнях появилось много организаций, занимающихся правами человека.
Recently, encouraging progress has been achieved in implementing several elements of the 1995 Peace Agreement. В последнее время достигнут немалый прогресс в реализации многочисленных аспектов Мирного соглашения 1995 года.
Recently the United States and the south Korean authorities have never missed an opportunity to plead for a dialogue with us. В последнее время власти Соединенных Штатов и Южной Кореи не упускают ни одной возможности, чтобы не напроситься на диалог с нами.
Recently, another factor - the health of the domestic financial system - has been taken into consideration. В последнее время в качестве еще одного фактора начало учитываться состояние внутренней финансовой системы.
Recently, skilled workers from India and Pakistan have been recruited. В последнее время осуществлялся найм квалифицированных работников из Индии и Пакистана.
Recently, the leadership of Azerbaijan has launched a new campaign of lies and slander against Armenia and its people. В последнее время руководство Азербайджана развернуло новую кампанию лжи и клеветы в адрес Армении и ее народа.
Recently the use of the data collection platforms has also been extended to monitor flood levels in some of the major rivers of the country. В последнее время платформы сбора данных стали применяться также для мониторинга уровня воды на некоторых основных реках страны.
Recently, United Nations agencies have highlighted urgent needs that are not covered in the present distribution plan. В последнее время учреждения Организации Объединенных Наций указывали на безотлагательные потребности, не охваченные нынешним планом распределения.
Recently the parties themselves have begun to revitalize the peace process by meeting bilaterally at high levels. В последнее время стороны сами стали предпринимать усилия в целях оживления мирного процесса путем организации двусторонних встреч на высоком уровне.
Recently, more and more "greenfield" businesses have been set up, and private-sector employment has actually increased. В последнее время с возникновением все новых предприятий рост занятости в частном секторе стал реальным.
Recently, however, humanitarian activities have been held hostage to political violence. Однако в последнее время гуманитарная деятельность оказалась как бы в плену у политического насилия.
Recently it has benefited from the use of new technologies and improved demining methods and equipment. В последнее время он пользовался новыми технологиями и более совершенными методами и оборудованием для разминирования.
Recently, we have witnessed with increasing frequency the use by a number of countries of economic means to exert political pressure. В последнее время мы все чаще становимся свидетелями использования рядом стран экономических средств для оказания политического давления.
Recently, mediation between parties to a given conflict has been successfully utilized in the discharge of United Nations conflict-settlement missions. В последнее время посредничество между сторонами конкретного конфликта было успешно применено в ходе операций Организации Объединенных Наций по урегулированию конфликтов.
Recently, the number of those checkpoints has increased significantly. В последнее время количество таких контрольно-пропускных пунктов существенно возросло.
Recently, there are have been a number of promising developments in that context, particularly with respect to Afghanistan-Pakistan relations. В последнее время в этом контексте имели место многообещающие события, особенно в отношениях между Афганистаном и Пакистаном.
Recently, it has been considering strengthening its ties to the Caribbean by becoming an associate CARICOM member. В последнее время они стали рассматривать возможность укрепления связей с Карибским бассейном путем вступления в КАРИКОМ в качестве ассоциированного члена.
Recently questions have come up about the aggrieved person's position in relation to criminal procedure under Norwegian law. В последнее время предметом обсуждения стали вопросы по поводу статуса потерпевших в уголовном процессе по норвежскому законодательству.
Recently, the use, production and traffic of drugs have been spreading rapidly in Albania. В последнее время в Албании быстро распространяются производство и употребление наркотиков, а также торговля ими.
Recently, some of the material in Georgia and Kazakhstan has been submitted on diskette or by e-mail. В последнее время часть материалов в Грузии и Казахстане поступает на дискете и через электронную почту.
Recently, responsibility for sales was transferred from the Ministry of Agriculture to the State Real Property Cadastre Committee. В последнее время ответственность за продажу таких земель была переведена из ведения министерства сельского хозяйства в ведение Государственного комитета кадастра недвижимого имущества.
Recently, significant progress has been made towards an international convention to protect and promote the rights of people with disabilities. В последнее время был достигнут значительный прогресс в разработке международной конвенции о защите и поощрении прав инвалидов.
Recently, the international community has been faced with significant and worrying challenges to the nuclear non-proliferation regime. В последнее время перед международным сообществом встали серьезные, вызывающие беспокойство проблемы, представляющие угрозу для режима ядерного нераспространения.
Recently, there seems to be, as President Chirac has put it, a conspiracy of silence. Как представляется, в последнее время, как сказал президент Ширак, имеет место заговор молчания.
Recently, contacts have been strengthened with the Rigoberta Menchu Tum Foundation. В последнее время были усилены контакты с Фондом Ригоберты Менчу Тум.