Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
Recently, HIV/AIDS featured prominently in the UNICEF medium-term plan and in the World Bank's increased efforts in Africa. В последнее время проблема ВИЧ/СПИДа занимает важное место в рамках среднесрочного плана ЮНИСЕФ и в контексте активизированных усилий Всемирного банка в Африке.
Recently, however, banks had been accumulating money in order to speculate, breaking the link between investment and growth. Однако в последнее время банки занимались аккумулированием денежных средств для целей биржевой игры, разрывая тем самым связь между инвестированием и экономическим ростом.
"Recently lost partner in tragic freeway accident." "В последнее время потерял партнера В трагической аварии на шоссе."
Recently, I really want to continue on living, and live crazily with that woman. И в последнее время я так хочу худой жизни рядом с этой женщиной, что это сводит меня с ума.
Recently, however, INSTRAW has been relying increasingly on United Nations regular budget funding for almost all of its requirements. Тем не менее в последнее время МУНИУЖ все больше полагался на финансирование почти всех своих потребностей по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Recently, a number of transparency measures, such as the Chairman's briefings to non-members, have been introduced. В последнее время был осуществлен целый ряд мер по укреплению транспарентности, таких, как проведение Председателем брифингов для нечленов Совета.
Recently quarries for construction material have been expanding and increasing in numbers, quite often illegally. В последнее время наблюдается расширение и рост числа карьеров, в которых добывают материалы для строительства, причем довольно часто незаконным образом.
Recently Africa has made great progress in ending conflicts and promoting rehabilitation, including efforts on building the African Peace and Security Architecture and promoting African Peer Review Mechanism. В последнее время Африка достигла огромного прогресса в том, что касается прекращения конфликтов и содействия восстановлению, включая усилия по созданию африканской архитектуры мира и безопасности и развитию Африканского механизма коллегиального обзора.
Recently the focus on the Millennium Development Goal indicators has led to closer cooperation between WHO and other United Nations agencies. Сосредоточение внимания в последнее время на целевых показателях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стимулировало укрепление сотрудничества между ВОЗ и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Recently, considerable contributions were received against pledges, bringing the total amount received to US$ 2.7 million. В последнее время были получены значительные средства по линии объявленных взносов, в результате чего общая сумма полученных средств составила 2,7 млн. долл. США.
Recently, it has partnered with FAO to promote food security and agricultural diversification through the Council for Trade and Economic Development. В последнее время он сотрудничал с ФАО в целях обеспечения продовольственной безопасности и диверсификации сельского хозяйства в рамках Совета по торговле и экономическому развитию.
Recently, shortages have been exacerbated by decreased rainfall and power outages that reduced production. В последнее время нехватка воды стала ощущаться острее из-за уменьшения количества осадков и перебоев с передачей электроэнергии, в результате которых объем производства сократился.
Recently, the catching-up economies have endeavoured to improve overall public governance and intensified their fight against corruption in a number of areas. В последнее время страны с экономикой догоняющего типа предпринимают усилия в целях улучшения общего государственного управления и активизировали свою борьбу с коррупцией в ряде областей.
(Recently, inquest juries in England and Wales have tended not to return verdicts of suicide. последнее время, как правило, в ходе проводимых жюри в Англии и Уэльсе расследований вердикты о самоубийстве не выносились.
Recently, a reliance on the market to provide houses has not succeeded in meeting increasing demand. Прилагавшиеся в последнее время попытки положиться на рынок в плане обеспечения населения жильем в контексте растущего спроса также не увенчались успехом.
Recently only very few civilians were referred to military or emergency courts and the normal criminal code was applied. В последнее время лишь очень небольшое число гражданских лиц предстало перед военными или чрезвычайными судами, причем при этом применялся обычный Уголовный кодекс.
Recently the global economic recession and changes in climate have reversed progress for the most vulnerable women. З. В последнее время глобальный экономический спад и изменения климата обратили вспять прогресс, достигнутый в улучшении положения наименее защищенных категорий женщин.
Recently the food crisis had hit LDCs hard, with 21 of them becoming "food insecure". В последнее время продовольственный кризис серьезно сказался на НРС, и в 21 из них продовольственное положение стало небезопасным.
Recently, good relations between security and other power agencies have been developed within the framework of the Shanghai Cooperation Organization. В последнее время развитие благоприятных взаимоотношений между органами безопасности и другими силовыми структурами наметилось в рамках Шанхайской Организации Сотрудничества (ШОС).
Recently, low productive capacity and high commodity prices had combined to increase food prices, threatening to exacerbate poverty. В последнее время слабый производственный потенциал и высокие цены на сырьевые товары привели в совокупности к повышению цен на продовольствие, создающему угрозу усиления нищеты.
Recently the financial markets in some of transition economies have witnessed the emergence of local business angels seeking viable and potentially profitable projects for investment. В последнее время на финансовых рынках некоторых стран с переходной экономикой стали появляться местные "бизнес-ангелы", ведущие поиск жизнеспособных и потенциально выгодных проектов для инвестирования средств.
Recently, the situation has been aggravated by rising oil and food prices on global markets and the resulting economic slowdown. В последнее время существующее положение еще больше обострилось в результате роста на мировых рынках цен на нефть и продовольствие и вызванного этим замедления в экономике.
Recently, the Multilateral Debt Relief Initiative and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative have yielded some positive results. В последнее время Многосторонняя инициатива по облегчению бремени задолженности (МИБЗ) и Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью начали приносить положительные результаты.
Recently, legislation has been adopted to increase compensatory allowances for relatives of persons who disappeared or were executed under military regimes. За последнее время было принято законодательство, призванное увеличить размер компенсационных пособий для родственников лиц, пропавших либо казненных в годы военного режима.
Recently, they have concluded "framework agreements" that extend workplace gains in one country to others. В последнее время они стали заключать «рамочные соглашения», посредством которых достигнутые в производственных отношениях результаты в одной стране применяются и в других странах.