Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
There had recently been an increase in illegal trafficking of mercenaries by hegemonic States pursuing expansionist and colonial aims in developing countries, in flagrant violation of human rights. В последнее время наблюдается рост незаконного перемещения наемников по вине ряда гегемонистских государств, которые преследуют экспансионистские и колониальные цели в развивающихся странах, вопиющим образом нарушая права человека.
A new trafficking trend has emerged recently, growing within the country, namely of trafficking of girls and young women particularly from rural areas to Chisinau. В последнее время возникла новая растущая в стране тенденция к торговле людьми, связанная с продажей девочек и молодых женщин из сельских районов в Кишинев.
However, the disposal programme had recently been slowed by restrictions on areas authorized for the destruction of munitions by detonation or burning, owing to environmental concerns. Однако в последнее время темпы осуществления программы ликвидации снизились, поскольку в отношении районов, где разрешено уничтожение боеприпасов путем подрыва или сжигания, были введены ограничения, обусловленные экологическими соображениями.
Indeed, in Egypt we have recently been challenging a long-lasting status quo that seemed to be predestined. И вот в последнее время мы в Египте отвергаем затяжной статус-кво, который выглядит чуть ли не как предопределенный.
Various development account projects in trade facilitation have been jointly implemented by ESCAP and ECE, while recently they have also included participation from other regional commissions. ЭСКАТО и ЕЭК совместно осуществляют различные проекты по содействию торговле, финансируемые со Счета развития (в последнее время в них также стали принимать участие и другие региональные комиссии).
Major developed economies have recently strengthened their monetary policy measures, both quantitatively and qualitatively, in an attempt to offset the negative effects of tighter fiscal policies on output and employment. Крупнейшие развитые страны в последнее время укрепляют меры кредитно-денежной политики - и в количественном и в качественном плане, пытаясь нейтрализовать негативные последствия ужесточения налогово-бюджетной политики для показателей производства и занятости.
There have been some positive shifts recently, including improvements in the Niger and Kenya, and a restructuring of the political system in Ethiopia. В последнее время произошел ряд положительных сдвигов, в том числе в Нигере и Кении, а в Эфиопии была реорганизована политическая система.
In this context, some areas of government procurement, such as the health sector and road construction, had been recently affected by collusive behaviour in Spain. В этой связи в последнее время сговор на торгах оказал влияние в таких областях государственных закупок, как здравоохранение и дорожное строительство.
It could recently establish contact to specialists in the field of childcare and of juvenile arrest to accompany future visits to such facilities. В последнее время ему удалось договориться со специалистами по вопросам ухода за детьми и задержания несовершеннолетних о сопровождении будущих посещений соответствующих мест лишения свободы.
There have been no budget cuts to benefits recently that would impact on access to benefit allowances for grandparents. В последнее время никаких сокращений бюджета, которые сказались бы на выплате пособий для дедушек и бабушек, не производилось.
Despite an overall trend towards the abolition of the death penalty, some States with de facto moratoriums had recently resumed executions. Несмотря на общую тенденцию к отмене смертной казни, некоторые государства, провозгласившие де-факто моратории на смертную казнь, в последнее время вновь стали применять ее.
It had recently become possible for Belgian children to lodge a complaint with the Committee on the Rights of the Child if their rights were violated. В последнее время бельгийские дети получили возможность подавать жалобы в Комитет по правам ребенка в случае нарушения их прав.
In the Horn of Africa, UNODC has recently launched country-specific assistance for Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia. Что касается деятельности в регионе Африканского Рога, то в последнее время УНП ООН оказывало целевую помощь Джибути, Кении, Сомали и Эфиопии.
Utilization of health services reduced recently due to the reduction of malaria (effective prevention) and of pneumonia cases (introduction of pneumococcal vaccine). В последнее время использование ресурсов здравоохранения сократилось в связи с уменьшением заболеваемости малярией (эффективной профилактикой) и воспалением легких (пневмококковая вакцинация).
Given the rapid progress of technology in the sphere of robotics and its potential application to weapons systems, these issues have recently become the focus of public debate. Учитывая стремительное развитие технологий в области робототехники и их потенциальную применимость в оружейных системах, в последнее время эти вопросы оказались в центре общественных обсуждений.
However, primary disability in women has recently decreased as compared to 2006, while for men it remains a high one. Однако в последнее время уровень распространенности первичной инвалидности у женщин снизился по сравнению с 2006 годом, а у мужчин он по-прежнему остается высоким.
Do you know what Jeremy had been doing with himself recently? Вы не знаете чем Джереми Занимался в последнее время?
But you do seem to be having a lot of car trouble recently. Но что-то вам в последнее время не везет с машинами.
Do you have any idea where he's been living recently? У вас есть предположения где он мог проживать в последнее время?
What have you seen at a theater recently? Что вы смотрели в кино за последнее время?
Was Ed having a relationship with anyone recently? У Эда были отношения с кем-нибудь в последнее время?
So, has anything changed around her recently? Что-нибудь менялось вокруг неё в последнее время?
Have you noticed recently that... people get angry all the time? Не обратили внимание на тот факт, что последнее время люди постоянно на нервах?
I know it's been difficult to work alongside each other recently, but... Я знаю, что в последнее время нам трудно работать бок о бок, но...
But, why aren't you dating women recently? Почему ты в последнее время не встречаешься с женщинами?