| This regrettable result came about despite the constant work done recently to which we all contributed. | Этот достойный сожаления результат возник несмотря на приложенные в последнее время усилия всех сторон. |
| However, efforts have recently been made to add links to other language versions. | Однако в последнее время были предприняты усилия по добавлению ссылок на материалы на других языках. |
| These communities have recently attracted attention over reported plans by the Taliban authorities to enforce the wearing of a distinctive badge. | В последнее время эти общины привлекли к себе внимание в связи с сообщениями о планах властей движения «Талибан» заставить их носить отличительные знаки. |
| Several steps have been taken recently to strengthen this system. | В последнее время был принят ряд мер для укрепления этой системы. |
| The "Unit of Combating Trafficking of Human Beings and Arms" has also been recently established in the central and local police structures. | В центральных и местных полицейских структурах также в последнее время созданы подразделения по борьбе с торговлей людьми и оружием. |
| Utmost efficiency still cannot be easily associated with the ICTY, although an important improvement was recently achieved. | По-прежнему мы не можем легко утверждать, что деятельность МТБЮ отличается максимальной эффективностью, несмотря на достигнутые в последнее время важные положительные сдвиги. |
| But there have been many situations recently where these norms have quite clearly not operated. | Однако в последнее время имело место множество ситуаций, когда это правило явно не сработало. |
| Here, let me focus on the assistance recently provided by Japan in Afghanistan as an example of our efforts. | Позвольте мне здесь в качестве примера наших усилий рассказать о помощи, которую Япония в последнее время оказывает Афганистану. |
| As well as establishing the Repatriation Division, the Confederation has recently put in place a number of other organizational measures. | Помимо создания Отдела по вопросам репатриации Конфедерацией приняты в последнее время также другие меры организационного характера. |
| The progress towards peace recently achieved in the SADC region was particularly encouraging. | Представитель Анголы говорит, что особенно обнадеживает прогресс, достигнутый в последнее время по пути к миру в регионе САДК. |
| About 30 reports submitted recently to the Council integrated information and recommendations covering the protection of children affected by armed conflict. | Около 30 докладов, представленных в последнее время Совету Безопасности, содержали информацию и рекомендации, касающиеся защиты детей в вооруженных конфликтах. |
| The 1373, 1267 and 1540 Committees have recently worked more closely together. | Комитеты 1373, 1267 и 1540 в последнее время работали в тесном взаимодействии. |
| The issue of missiles has recently assumed a greater degree of importance. | В последнее время возросла важность проблемы ракет. |
| The 13 tracks, however, were leaked online recently, which is perhaps even a form of compensation sought by the musicians involved. | 13 композиций, однако, просочились онлайн последнее время, что, возможно, еще одной из форм компенсации стремились музыканты участвуют. |
| The Swimmers are a band from Philadelphia who started work recently in 2008 with the album "Fighting Trees". | Пловцы представляют собой группу из Филадельфии, который начал работу в последнее время в 2008 году с альбомом "Борьба Деревья". |
| This has certainly not been done recently. | В последнее время это совершенно не делается. |
| Several studies have been done recently to assess the negative consequences of WTO entry. | В последнее время было проведено несколько исследований, посвященных оценке негативных последствий вступления в ВТО. |
| And that is why the state military garrisons have been recently substantially strengthened. | Именно поэтому в последнее время значительно укреплены военные гарнизоны штата. |
| More efficient algorithms have appeared recently. | В последнее время появились более эффективные алгоритмы. |
| Seas and Yu is not, no hard recently (annoying) that game. | Моря и Ю. нет, не тяжело в последнее время (раздражает) в эту игру. |
| Labasa Hospital is the referral center for all health centers and hospital on the island of Vanua Levu, and has recently been expanded. | Больница Ламбасы является реферальным центром для всех медицинских центров и больниц на острове Вануа-Леву, и в последнее время была расширена. |
| Methods of Mayhem recently have been signed to Loud & Proud/Roadrunner Records. | В последнее время Methods of Mayhem подписаны на Loud & Proud/Roadrunner Records. |
| Indeed recently, many entries as it was in heavy weekend fighting spirit was needed to write can not be denied. | Действительно в последнее время, многие записи, как это было в тяжелой боевой дух выходные необходимо писать не может быть отказано. |
| I know I have not written recently on lautari.ro, but these days I discovered something new. | Я знаю, я не писал в последнее время на lautari.ro, но в эти дни я узнала, что-то новое. |
| Our aim is to assist you in choosing the property you wish for placed in one of the fastest developing European countries recently. | Наша цель помочь вам при выборе недвижимости, которой желаете в одном из самых быстро развивающихся европейских государств в последнее время. |