Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
Recently the availability of HBCD has been restricted due to problems in production of the HBCD precursor cyclododecatriene. В последнее время предложение ГБЦД ограничено в силу проблем с производством прекурсора ГБЦД циклододекатриена.
Recently, there has been a marked shift in the number of women joining the boards of joint-stock companies. В последнее время заметно увеличилось число женщин, работающих в составе правлений акционерных компаний.
Recently, there appears to have been an increase in the amount of heroin transiting West Africa, largely through commercial air couriers. Как представляется, в последнее время отмечается увеличение объемов героина, перевозимого через Западную Африку, главным образом на борту коммерческих авиаперевозчиков.
Recently, the Commission has focused on promoting "active ageing" and advising on the means to further enhance long-term care services for the elderly. В последнее время Комиссия делает акцент на продвижение принципа активного старения и рекомендациях о средствах дальнейшего развития долгосрочного социально-бытового обслуживания престарелых.
Recently, recruitment of new staff was frozen by the Controller because certain Member States had failed to pay their contributions to the ad hoc-Tribunals. В последнее время набор новых сотрудников был приостановлен Контролером, поскольку некоторые государства-члены не выплатили свои взносы для деятельности специальных трибуналов.
Recently, the city's efficient infrastructure, rapid progress in overall development and an increase in office space has made Katowice a popular venue for conducting business. В последнее время эффективная инфраструктура города, быстрый прогресс в общем развитии и увеличение офисных площадей сделали Катовице популярным местом проведения бизнеса.
Recently, the volcano has had moderate eruptions in 1891 and 1971 as well as a large eruption in 1991. В последнее время активность вулкана была умеренной, извержения происходили в 1891 и 1971 годах.
Recently, the United States Federal Reserve has even engaged in an unprecedented round of "quantitative easing" in an effort to accelerate the recovery. В последнее время Федеральная резервная система Соединенных Штатов даже провела беспрецедентный тур «количественного послабления», чтобы ускорить выздоровление.
Recently, as a result of technical progress, information and communications had acquired enormous significance, and they should become a useful instrument in the socio-economic development of all the peoples. В последнее время благодаря техническому прогрессу информация и связь приобрели огромное значение, и они должны стать полезным инструментом в деле социально-экономического развития всех народов.
Recently, I've been so busy... I overexerted myself. Последнее время я работала почти без отдыха.
Recently, measures have been taken to fine-tune the Department's organizational structure so as to establish clearer, more effective reporting lines. В последнее время были приняты меры по дальнейшему совершенствованию организационной структуры Департамента, призванные обеспечить более четкий и эффективный порядок административного подчинения.
Recently, a growing interest has been manifested by the business community in being "clean and green". В последнее время деловые круги проявляют повышенный интерес к проблемам чистоты и экологии.
Recently, a partial revival of regional trade has been observed among central European countries, which may reflect the beneficial effects of the CEFTA. В последнее время отмечается частичное оживление региональной торговли между центральноевропейскими странами, что может свидетельствовать о положительном воздействии ЦЕССТ.
Recently the need to confront population issues has been widely accepted, which has led to generalized activity in the formulation of programme policies. В последнее время необходимость решения демографических вопросов получила широкое признание, что привело к расширению рамок деятельности по разработке программных стратегий.
Recently, many large companies seeking to establish operations in developing countries have concerned themselves with the small-scale mining issue, establishing specialized divisions that deal with community relations. В последнее время многие крупные компании, желающие начать операции в развивающихся странах, заинтересовались мелкими горнодобывающими предприятиями и создали специальные подразделения по связи с общинами.
Recently, my economic department has renewed the initiative of bringing representatives of the two entities together regarding trade within the whole of Bosnia and Herzegovina. В последнее время мой экономический отдел вновь выдвинул инициативу собрать представителей обоих Образований для обсуждения вопроса о торговле на всей территории Боснии и Герцеговины.
Recently, you've been very vocal in the press about Chinese PLA Unit 61398. В последнее время, в прессе часто говорят о подразделении 61398 китайской НОА.
Recently I have been oppressed by a sort of premonition. В последнее время меня томит какое-то страшное предчувствие,
Recently... I'm the stepfather from hell, apparently, 'cause I think Tanya could use a bit more discipline. В последнее время я плохой отчим, потому что пытаюсь приучить Таню к дисциплине.
Recently, the Soorakgan (royal kitchen) used bamboo salt instead of normal salt В последнее время на королевской кухне используют бамбуковую соль вместо обычной.
Recently, there have been frequent disputes between the provincial authorities, the prosecutors and the courts owing to their ignorance of the limits of their jurisdiction. В последнее время между властями провинций, органами прокуратуры и судами нередко возникают трения, обусловленные незнанием пределов их компетенции.
Recently, some degree of transparency has entered the work of the sanctions committees of the Security Council, and their decision-making processes have become more independent. В последнее время некоторая степень транспарентности появилась в работе комитетов по санкциям Совета Безопасности, и процессы принятия решений в этих комитетах стали более независимыми.
Recently, the international community, with close coordination between international agencies, has made its utmost effort to provide humanitarian assistance in spite of various constraints. В последнее время международное сообщество, при тесной координации между международными учреждениями, предпринимает максимум усилий для оказания гуманитарной помощи, несмотря на различные препятствия.
Recently, we have heard some statements that contained positive elements with respect to reactivating the peace process and drawing attention to the explosive situation in the Middle East. В последнее время мы слышали ряд заявлений, в которых содержались конструктивные предложения в отношении активизации мирного процесса и обращалось внимание на взрывоопасную ситуацию на Ближнем Востоке.
Recently, the strengthening of the Peacebuilding Commission has become a general concern of all States in the context of the outcome of the 2005 World Summit. В последнее время вопрос об укреплении Комиссии по миростроительству стал источником общей обеспокоенности всех государств в контексте итогов Всемирного саммита 2005 года.