Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
Although cotton prices have improved recently, distortions in the cotton market need to be addressed and reduced. Несмотря на повышение цен на хлопок в последнее время, необходимо сократить и устранить перекосы, существующие на рынке хлопка.
This had allowed for a certain stabilization of food prices, despite the crisis that recently hit the developing world. Это позволило в определенной степени стабилизировать цены на продовольствие, несмотря на кризис, затронувший в последнее время развивающиеся страны.
The Government has thus recently launched a range of new initiatives. Соответственно, в последнее время правительством был предпринят ряд новых инициатив.
On the contrary, measures had recently been adopted to make people more aware of the problem. Напротив, в последнее время были приняты меры для повышения осведомленности общественности об этой проблеме.
Yet, there has been little progress recently in reducing the barriers to exports from developing countries to developed countries. Однако за последнее время не было достигнуто существенного прогресса в устранении препятствий для экспорта из развивающихся стран в развитые страны.
Some areas where we have seen encouraging developments recently include: На наш взгляд, в последнее время позитивные сдвиги наблюдаются в следующих областях.
More than 100,000 people have recently received vocational and skills development training. За последнее время более 100000 человек прошли профессиональную подготовку и обучение профессиональным навыкам.
Strikes are uncommon in the Maldives, but have seen an increase recently. Забастовки происходят на Мальдивах редко, однако в последнее время наблюдалось их увеличение.
Demand for similar services for neighbouring villages has increased recently. В последнее время вырос спрос на подобные услуги в соседних деревнях.
The emphasis in social security has recently been on the affairs of the elderly. В последнее время основное внимание в сфере социального обеспечения уделялось делам престарелых.
UNICEF has recently deployed additional emergency planning and coordination capacity and enhanced its programme on water, sanitation and hygiene and child protection. В последнее время ЮНИСЕФ развернул дополнительный потенциал по планированию и координации на случай непредвиденных обстоятельств и укрепил свою программу водоснабжения, санитарии и гигиены и защиты детей.
Has your Government received any tracing requests recently? З. Получало ли ваше правительство в последнее время какие-либо просьбы от отслеживании?
The Government has recently implemented alternatives to custodial measures and further measures are being pursued. В последнее время правительство практикует альтернативные тюремному заключению меры наказания и ведет поиск их новых вариантов.
Certain improvements were observed recently: the second CEDAW State party report combining the second to fifth reporting periods was submitted in 2009. В последнее время в этом отношении наблюдаются определенные улучшения: в 2009 году был представлен второй доклад государства - участника КЛДЖ за второй-пятый отчетные периоды.
Her delegation was concerned that the draft resolution would undercut and weaken the spirit of consensus that had been building recently. Делегация Канады обеспокоена тем, что проект резолюции снизит и ослабит дух консенсуса, укреплявшийся в последнее время.
Three countries recently took legislative action to ban violence against children: В последнее время еще три страны приняли законодательство, запрещающее насилие в отношении детей:
The situation of Roma migrants has recently received more attention. В последнее время все больше внимания уделяется положению рома-мигрантов.
However, advertisements have recently become more balanced with regard to gender. Однако в последнее время реклама становится более гендерно сбалансированной.
The significant investments recently undertaken and currently under way in the mining sector are expected to generate substantial mineral output and export earnings. Значительные инвестиции, осуществленные в последнее время в горнодобывающий сектор, должны существенно повысить объем добычи минеральных ресурсов и экспортных поступлений.
This was needed, in view of the slight increase recently in the protectionist trend. Это необходимо ввиду наметившегося в последнее время некоторого усиления протекционистских тенденций.
It is noteworthy to point out some developments that have recently taken place in Myanmar. Стоит отметить некоторые события, которые в последнее время произошли в Мьянме.
Calls for interreligious dialogue have recently attracted increasing attention in international forums, including in the United Nations. В последнее время призывы к межрелигиозному диалогу стали привлекать к себе повышенное внимание международных форумов, в том числе Организации Объединенных Наций.
The international financial safety nets for developing countries have been recently strengthened. Система безопасности международного финансового сектора применительно к развивающимся странам в последнее время укрепилась.
Given the challenges associated with either fully public or private participation, the PPP model has recently gained interest. С учетом трудностей, связанных с вариантами работы только государственных или только частных предприятий, в последнее время возрос интерес к модели ГЧП.
AFUR had recently received support from GTZ to promote institutional capacity-building. В последнее время АФУР получает поддержку от ГТЦ при поощрении институционального строительства.