Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
More attention has recently been given to the involvement of the system in the PRSP process. В последнее время больше внимания уделяется привлечению системы к процессу ДССН.
Therefore, we have done a great deal to promote it recently. Поэтому мы многое делаем в последнее время для содействия такому сотрудничеству.
The web page of the Committee has recently been substantially improved and updated. За последнее время веб-страница Комитета была значительно улучшена и обновлена.
Economic policy is mainly state-led and growth has recently seen a remarkable recovery. Экономическая политика в основном определяется государством, и в последнее время наблюдалось заметное оживление экономического роста.
Legal and institutional reform, in compliance with the Convention on the Rights of the Child, has advanced considerably recently. В последнее время существенный прогресс был достигнут в осуществлении правовой и институциональной реформы в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.
Continental European countries, on the other hand, face a different problem and have recently started to accept differential reporting. С другой стороны, страны континентальной Европы сталкиваются с иной проблемой и в последнее время начали признавать необходимость различных требований к отчетности.
It also provided a great deal of information on the legislative and other measures recently taken by the transitional Government. Кроме того, правительство представило обширную информацию о законодательных и других мерах, принятых в последнее время переходным правительством.
The international computer network - the Internet - has recently started to be used for criminal purposes. В последнее время в преступных целях стала использоваться и международная компьютерная сеть "Интернет".
This programme has been active for several years and recently has concentrated its attention on multi-ethnic and multi-cultural issues in Estonia. Эта программа осуществляется на протяжении уже ряда лет, и в последнее время Институт сосредоточил свое внимание на изучении межэтнических и межкультурных проблем в Эстонии.
There is currently much debate about the extent to which recently observed changes in climate can be attributed to human activities. В настоящее время ведутся широкие дискуссии о том, в какой степени отмечавшиеся в последнее время изменения климата могут быть обусловлены деятельностью человека.
Several intergovernmental initiatives have recently focused not only on promulgating standards for companies, but also on ways to enhance accountability for compliance. В последнее время внимание нескольких межправительственных инициатив сосредоточено не только на обнародовании норм для компаний, но также на путях усиления подотчетности в плане соблюдения требований.
Improvements in economic conditions have recently reduced the national unemployment rate to its lowest level in 30 years. Улучшение экономических условий за последнее время позволило снизить общенациональный уровень безработицы до рекордно низкого показателя за 30 лет.
The Secretary-General today gave us some optimistic information in saying that the number of conflicts in Africa has recently declined. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уже сегодня привел внушающую определенный оптимизм статистику снижения количества конфликтов на Африканском континенте в последнее время.
In Morocco, the UNITA presence seems to have weakened recently. Марокко присутствие УНИТА в последнее время, по всей вероятности, сократилось.
However, concerns about environmental impacts and land requirements for reservoirs have recently constrained multilateral assistance in hydropower development in developing countries. Вместе с тем в последнее время опасения по поводу экологических последствий и затопления территорий привели к ограничению многосторонней помощи в сфере развития гидроэнергетики в развивающихся странах.
Certification of forest management has gained increased attention recently. В последнее время стало уделяться более широкое внимание сертификации лесопользования.
The third approach is carbon sequestration which, although distinguished from the first two approaches, complements them and has recently received considerable attention. Третий подход состоит в том, чтобы блокировать излишние выбросы углерода, который, хотя и отличается от первых двух подходов, тем не менее дополняет их и в последнее время ему уделяется значительное внимание.
Another participant emphasized the role recently played by political coordinators in setting the agenda for Council missions. Один из участников особо выделил роль, которую политические координаторы играют в последнее время в выработке повестки дня для миссий Совета.
Just recently, however, the Ivorian parties have taken some further significant steps in the right direction. Но в самое последнее время стороны в Кот-д'Ивуаре предприняли ряд новых важных шагов в правильном направлении.
No new transport technologies have been introduced recently. В последнее время новых транспортных технологий не внедрялось.
According to the Australian authorities, no hazardous wastes have been recently exported to developing countries. По данным австралийских властей, в последнее время никаких опасных отходов в развивающиеся страны экспортировано не было.
Denmark had only recently witnessed a level of immigration which presented a challenge to its society's traditional customs and norms. За последнее время уровень иммиграции в Данию настолько возрос, что это бросает вызов сложившимся традициям и обычаям ее общества.
The new special sessions have also proved useful in dealing with pressing situations in the Sudan and, recently, Myanmar. Новые специальные сессии также оказались полезным инструментом в плане рассмотрения неотложных ситуаций в Судане и, в последнее время, в Мьянме.
It was, however, recognized by journalists themselves that arrests of journalists had recently become less frequent. Вместе с тем, как признают сами журналисты, случаи арестов среди журналистов в последнее время стали менее частыми.
He wished to know if the emergency powers mentioned in paragraph 89 of the report had been invoked recently. И ему хотелось бы знать, производилось ли в последнее время обращение к чрезвычайным полномочиям, упомянутым в пункте 89 доклада.