Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
We have been quite successful in finding illegal weapons recently. В последнее время в поисках незаконного оружия нам удалось достичь определенных успехов.
Monsanto has recently filed 475 lawsuits against farmers. В последнее время компания "Монсанто" возбудила 475 судебных исков против фермеров.
New infections have recently declined and access to treatment has expanded significantly. В последнее время количество новых случаев инфицирования пошло на убыль и значительно расширился доступ к лечению.
Collaboration has recently been improved and should be further strengthened. Это взаимодействие в последнее время было активизировано, и этот процесс следует продолжать и далее.
Agriculture has recently been receiving increased attention in government policies. В последнее время сельское хозяйство становится объектом повышенного внимания со стороны правительств.
However, agriculture has recently received increased policy attention. Вместе с тем внимание политиков к сельскому хозяйству за последнее время возросло.
Russia has recently taken many historic steps. За последнее время Россией сделан целый ряд исторических шагов.
Moreover, the Government had recently facilitated scholarships for girls and women. Кроме того, правительство в последнее время содействовало выделению стипендий для обучения девочек и женщин.
UNCTAD recently assisted countries in implementing their review recommendations. В последнее время ЮНКТАД оказывала помощь странам в выполнении рекомендаций, содержащихся в обзорах по ним.
Various proposals for such assurances have recently been developed. В последнее время был внесен ряд предложений относительно обеспечения таких гарантий.
UNHCR recently re-entered the Goodwill Ambassador arena. В последнее время УВКБ вновь обратился к использованию института послов доброй воли.
Trnava has recently attracted major investments that have influenced the city's development. В последнее время Трнава стала привлекать крупные объемы инвестиций, уже оказавшие влияние на развитие этого города.
Some developing countries have recently embarked on performance-based contract schemes to motivate health personnel to improve their performance. В последнее время некоторые развивающиеся страны приступили к созданию основанных на показателях работы контрактных планов, чтобы стимулировать медицинских работников к улучшению показателей их работы.
The participating organizations recently reviewed were IMO, WMO and UPU. В число участвующих организаций, где в последнее время были проведены такие обзоры, входили ИМО, ВМО и ВПС.
Operationally, the Fund has recently improved its project appraisal processes. С точки зрения оперативной деятельности Фонду за последнее время удалось усовершенствовать процесс оценки проектов.
Some progress in repealing such counterproductive laws has recently been reported. Судя по поступающей информации, в последнее время наметился некоторый прогресс в плане отмены таких контрпродуктивных законов.
Moreover, limited work has been done recently on sensitive areas. Кроме того, в последнее время был проведен ограниченный объем работы по теме уязвимых районов.
Despite this setback, some progress has recently been made. Несмотря на это, в последнее время нам удалось добиться определенного прогресса в данной области.
However, due to limited resources, these activities have become sporadic recently. Однако в связи с ограниченностью ресурсов в последнее время эти мероприятия стали проводиться на разовой основе.
Recent indictments for violation of the anti-money-laundering regulation recently occurred. В последнее время были вынесены обвинительные вердикты в связи с нарушением Положения о борьбе с отмыванием денег.
But considerable advances have been made recently. Но в последнее время был сделан значительный шаг вперед.
In contrast to internationally harmonised accounting standards, standardised auditing requirements were only recently discussed and developed. В отличие от унифицированных на международном уровне стандартов бухгалтерского учета возможность стандартизации требований к аудиту стала обсуждаться и прорабатываться лишь в последнее время.
We have recently seen the impact of credit rating agencies' decisions on both sovereign and private debt. В последнее время мы наблюдаем последствия решений агентств по оценке кредитоспособности в отношении суверенной и частной задолженности.
It has recently expanded in East and West Africa and the Middle East, where major new programmes are being implemented. В последнее время расширилась его деятельность в Восточной и Западной Африке и на Ближнем Востоке, где ведется осуществление новых крупных программ.
(b) Assessment capacity is generally strong throughout Europe and many high-quality updated assessments have been produced recently. Ь) все страны Европы, как правило, обладают мощным потенциалом в области проведения оценок, и в последнее время было проведено много качественных актуальных оценок.