Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
That should not imply a lessening of attention to the human rights situation in the country, which had recently deteriorated. Этот факт не должен означать ослабление внимания к положению в области прав человека в этой стране, обстановка в которой в последнее время ухудшилась.
However, those orientations have been largely prescriptive and some of the underlying assumptions have recently been questioned. Однако такие рекомендации в основном носили директивный характер, а некоторые из лежащих в их основе принципов в последнее время были поставлены под сомнение.
Although the SPECA countries have recently made significant steps in reforming their customs administrations, many obstacles to better operations remain. Хотя в последнее время страны СПЕКА предприняли важные шаги в реформировании своих таможенных органов, на пути дальнейшего повышения эффективности операций по-прежнему сохраняются многочисленные препятствия.
ISO CASCO made available a room document on their recently published documents, ongoing technical work and new projects. КАСКО ИСО представил документ зала заседаний, посвященный его опубликованной в последнее время документации, проводимой технической работе и новым проектам.
Owing to problems in the coffee sector, however, very little coffee has been exported recently. Однако из-за трудностей, которые испытывает этот сектор в последнее время, экспорт кофе совсем невелик.
The incidence of indirect fire into the international zone in Baghdad has increased recently. В последнее время в международной зоне в Багдаде участились неприцельные обстрелы.
In that context, some agencies recently eliminated the subscription charges for specific databases. В этой связи следует указать, что некоторые учреждения в последнее время отказались от взимания платы за пользование определенными базами данных.
As well, home-based health care has recently received much attention as an alternative means of increasing autonomy among older persons. Кроме того, в последнее время значительное внимание уделялось медицинскому обслуживанию на дому как одному из альтернативных средств обеспечения большей самостоятельности пожилых людей.
Other events have recently brought these issues to international attention: Внимание международного сообщества к этим вопросам в последнее время привлекалось и в ходе других мероприятий:
Relations between the Sudan and Eritrea, which had improved in December, have recently become more difficult again. В последнее время вновь осложнились отношения между Суданом и Эритреей, которые несколько улучшились в декабре.
In the Russian Federation, the chemical weapons destruction programme has gained good momentum as a number of new destruction facilities have recently come online. В Российской Федерации, по мере того как в последнее время входит в строй ряд новых ликвидационных объектов, набирает хорошую динамику программа уничтожения химического оружия.
The delegation concluded that Colombia had recently been very proactive in improving security, and due attention had been given to foreign investors. В заключение эта делегация отметила, что в последнее время Колумбия принимает очень активные меры по улучшению безопасности и уделяет должное внимание иностранным инвесторам.
This trend has been particularly apparent since 1980, but it has intensified recently. Эта тенденция особенно выражена с 1980 года, однако в последнее время она проявляется еще рельефнее.
The external economic environment has recently witnessed some improvement for LDCs. В последнее время внешнеэкономическая среда продемонстрировала некоторые улучшения для НРС.
Much of discussion was centred around the issue of marketing boards, recently dismantled in most developing countries. З. Значительная часть дискуссии была посвящена вопросу о советах по сбыту, которые в последнее время были упразднены в большинстве развивающихся стран.
Several maritime ports have recently invested in equipment that helps expedite the release of goods and makes transit traffic more secure. В последнее время некоторые морские порты осуществили инвестиции в оборудование в целях ускорения обработки грузов и повышения безопасности транзитных перевозок.
Given the political, social, economic, and environmental challenges, the decolonization process has recently stalled. С учетом политических, социальных, экономических и экологических проблем процесс деколонизации в последнее время застопорился.
There have recently been some more promising steps to address discriminatory laws. В последнее время предпринимались более обнадеживающие шаги по устранению дискриминационных законов.
The position of the Procurement Division within the Department of Management has recently evolved. В последнее время наблюдалась эволюция позиции Отдела закупок в составе Департамента по вопросам управления.
The Advisory Committee points out that global and local markets have recently shown significant reductions in energy costs. Консультативный комитет отмечает, что на глобальном и местных рынках в последнее время наблюдалось существенное сокращение цен на энергоносители.
A number of regional initiatives of this nature have recently been undertaken as illustrated by the following examples. В последнее время был выдвинут ряд региональных инициатив подобного рода, как показано на следующих примерах.
Some delegations, however, pointed out that a number of additional interpreter, translator and reviser posts had recently been established in Geneva. В то же время некоторые делегации указали, что в последнее время в Женеве было создано некоторое количество дополнительных должностей устных и письменных переводчиков и редакторов.
Africa has recently been the focus of considerable international attention. В последнее время международное сообщество уделяет Африке значительное внимание.
However, recently, some States have begun to consider the problem from the perspective of identity itself. Тем не менее в последнее время некоторые государства начали рассматривать эту проблему в плоскости проблематики собственно личных данных.
Let me outline a number of peace initiatives recently proposed by the President of Georgia. Позвольте мне изложить ряд мирных инициатив, предложенных в последнее время президентом Грузии.