Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
Recently, water consumer associations were involved in river basin councils in Kazakhstan and Uzbekistan. В Казахстане и Узбекистане в последнее время в работе советов речных бассейнов участвуют ассоциации водопотребителей.
Recently, the World Bank has been focusing on building and strengthening human resource capacity in Africa. В последнее время Всемирный банк уделяет основное внимание созданию и укреплению человеческого потенциала в Африке.
Recently, bilateral links between African and South American countries have been expanding. В последнее время расширяются двусторонние связи между странами Африки и Южной Америки.
Recently, United Nations missions had faced the challenge of taking on responsibility for administering territories. В последнее время миссиям Организации Объединенных Наций приходится брать на себя обязанности по управлению некоторыми территориями.
Recently, the political dimension of corruption has been acknowledged through increased work with legislatures and other political actors. В последнее время были признаны и политические аспекты проблемы коррупции в результате расширения работы с законодательными органами и другими политическими субъектами.
Recently the use of such requirements has been regulated in certain IIAs. Вместе с тем в последнее время в некоторые МИС были включены положения, регламентирующие использование таких требований.
Recently foundations and the private sector have also played an important role in this field. В последнее время важную роль в этой области также играют фонды и частный сектор.
Recently, a few more Parties have eliminated the use of DDT for disease vector control. В последнее время еще несколько Сторон прекратили использовать ДДТ для борьбы с переносчиками болезней.
Recently, a strategy to improve the quality of life in major cities has been part of a broad programme. В последнее время в рамках широкой программы осуществляется стратегия улучшения качества жизни в крупных городах.
Recently, the international community had paid more attention to the protection of children affected by armed conflicts. Защита детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, стала в последнее время приоритетной для международного сообщества.
Recently, separatism has been increasingly merging with the monster of terrorism. В последнее время сепаратизм все больше смыкается с таким чудовищем, как терроризм.
Recently, Kenya decided to tighten its border controls with Somalia. В последнее время Кения приняла решение ужесточить пограничный контроль с Сомали.
Recently, however, there have been several positive developments. Однако в последнее время в этой области наметился ряд позитивных изменений.
Recently, however, significant progress has been made in the area of subregional air transport pooling arrangements. Вместе с тем в последнее время был достигнут значительный прогресс в области субрегиональных соглашений о совместной организации воздушных перевозок.
Recently, there have been three noteworthy developments that enhance that trend. В последнее время произошло три важных события, усилившие эту тенденцию.
Recently, however, they had been joined by other members of the international community, including the European Parliament in 1996. Однако в последнее время к ним присоединяются и другие члены международного сообщества, включая Европейский парламент в 1996 году.
Recently, the incidence of girls' dropping out and repeating academic years has decreased significantly, particularly in urban areas. В последнее время масштабы явления отсева девочек и повторения учебного года значительно сократились, особенно в городских районах.
Recently, political propaganda campaigns had been waged in Quechua. В последнее время в стране проводились пропагандистские кампании на языке кечуа.
Recently other discriminatory measures had been adopted too. В последнее время принимаются и другие дискриминационные меры.
Recently, a real danger of the expansion of the geographic framework of confrontation has emerged, threatening to draw other countries into it. В последнее время возникла реальная опасность расширения географических рамок конфронтации, чреватого вовлечением в него других стран.
Recently, a number of developing countries and countries with economies in transition have used this support to initiate national forest programmes. В последнее время ряд развивающихся стран и стран с переходной экономикой используют эту поддержку для начала осуществления национальных программ по лесам.
Recently, the Secretariat has made the following particular improvements in the area of sharing with staff information on the internal system of justice. В последнее время Секретариат произвел нижеследующие конкретные улучшения в области обмена с сотрудниками информацией, касающейся внутренней системы отправления правосудия.
Recently, INSTRAW has been promoting gender-related research in two thematic areas: financing for development and remittances. В последнее время МУНИУЖ содействует проведению исследований по гендерной проблематике в двух тематических областях: финансирование в целях развития и денежные переводы.
Recently, the value and diversity of indigenous peoples' cultures and their contribution to the development of society has gained wider recognition. В последнее время важность и разнообразие культур коренных народов и их вклад в развитие общества получают все более широкое признание.
Recently, the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia agreed to the Directorate receiving claims in Skopje. В последнее время власти бывшей югославской Республики Македонии согласились на то, чтобы управление принимало исковые заявления в Скопье.