Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
We have recently witnessed this promising trend in our region. В последнее время мы наблюдаем эту многообещающую тенденцию в нашем регионе.
The Department of Field Support has also recently produced key guidance documents. В последнее время Департамент полевой поддержки также подготовил важнейшие руководящие документы.
The project has recently received increased funding from donor countries and multilateral funding resources. В последнее время возрос объем финансирования странами-донорами и из многосторонних финансовых источников.
Natural and environmental disasters have also recently struck other parts of Asia and beyond, causing widespread destruction and loss of life. В последнее время природные и экологические катастрофы обрушились и на другие районы в Азии и во всем мире, вызвав огромные разрушения и людские потери.
Many countries have recently taken steps to increase the retirement age. ЗЗ. Многие страны в последнее время предпринимают шаги по повышению пенсионного возраста.
After a long period of neglect, railway integration has recently made progress in South America. В Южной Америке, после длительного периода застоя в последнее время возобновилась деятельность, связанная с интеграцией железнодорожных линий.
This trend had recently taken worrying proportions: Эта тенденция в последнее время приобрела вызывающие обеспокоенность масштабы:
Two protocols on land and property rights have recently been adopted (2006 and 2009). За последнее время (в 2006 и 2009 годах) было принято два протокола, касающихся земельных и имущественных прав.
Technological developments that have pushed the limits of the unknown and the unexplored have occurred recently. В последнее время произошли технологические сдвиги, позволившие отодвинуть границы неизвестного и неизученного.
Gaps in the existing legal regime with regard to submarine cables have recently been highlighted. В последнее время обращается внимание на пробелы в действующем правовом режиме в отношении подводных кабелей.
The Government of Turkmenistan has recently demonstrated keen interest in strengthening regional economic cooperation in Central Asia. Правительство Туркменистана в последнее время продемонстрировало острый интерес к укреплению регионального экономического сотрудничества в Центральной Азии.
Indigenous women had recently begun to express concern about their participation and recognition of their leadership. Женщины из числа коренных жителей в последнее время стали выражать недовольство непризнанием их права на участие в общественной жизни и осуществление руководства.
UNDP has also recently scaled up its presence at the regional level. В последнее время ПРООН расширила свое присутствие на региональном уровне.
The level of lifelong learning among Lithuanian population has been decreasing recently. В последнее время отмечалось снижение показателей охвата населения Литвы обучением в течение всей жизни.
Australia had recently delivered support to 15 countries in Africa, the Middle East and Asia and the Pacific. За последнее время Австралия оказала помощь 15 странам Африки, Ближнего Востока и Азиатско-Тихоокеанского региона.
Traditionally commerce is a field which is considered masculine, but recently, some women began to work in this field. Торговля традиционно считалась мужским занятием, однако в последнее время в этой области начали работать несколько женщин.
Gender-related performance indicators and benchmarks have recently been promulgated by United Nations entities to measure progress, gaps and challenges in implementation. В последнее время организации системы Организации Объединенных Наций начинают активно использовать показатели и меры оценки деятельности по обеспечению учета гендерных аспектов для определения прогресса, пробелов и трудностей в осуществлении.
In the same vein, the proposal to introduce an internationally coordinated tax on cross-border financial transactions has recently received renewed attention. Точно так же в последнее время вновь стало привлекать внимание предложение о введении согласованного на международной основе налога на трансграничные финансовые операции.
There have recently been impressive examples of what an important role media can play in overcoming autocratic systems. В последнее время отмечались впечатляющие примеры того, какую важную роль средства массовой информации могут играть в борьбе с автократическими системами.
Mayors for Peace has been focusing recently on the total elimination of nuclear weapons. В последнее время организация "Мэры за мир" уделяет особое внимание проблеме полной ликвидации ядерного оружия.
DDT available for vector control purposes has not been recently subjected to the WHOPES assessment scheme. ДДТ, имеющийся для борьбы с переносчиками болезней, за последнее время не подвергался оценке по системе ПОПВОЗ.
New methods and products for malaria vector control have recently come to market. В последнее время на рынке появились новые методики и продукты для борьбы с переносчиками малярии.
They have recently been extended to the treatment of services out-sourced and delivered abroad where goods are not involved. В последнее время они стали распространяться на учет заказанных и предоставленных за границей услуг и в тех случаях, когда предметом операций товары не являются.
They noted that several global mercury inventories have been developed recently and that further efforts were planned to harmonize these. Они отметили, что в последнее время было создано несколько глобальных кадастров выбросов ртути и что планируется принять дальнейшие меры по их согласованию.
Tourism represents one of the few sectors in which LDCs managed to increase their share of world economic activity recently. Туризм является одним из немногих секторов мировой экономики, где НРС удалось в последнее время увеличить свое присутствие.