Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recently - Последнее время"

Примеры: Recently - Последнее время
While performance reporting covers all programmes it only recently moved into providing systematic qualitative assessments. Хотя отчетность о результатах выполнения охватывает все программы, в ней только в последнее время стали даваться систематические оценки качества.
All these acts of closure and siege have recently been tightened. Такая практика, направленная на прекращение всех видов деятельности и введение осадного положения, в последнее время еще больше ужесточилась.
Maybe it's because recently, business is good. Возможно, это всё потому, что, в последнее время, дела идут хорошо.
Montana tells me you can relieve me of some recently accumulated problems. Монтана говорит мне, что вы можете избавить меня от кое-каких в последнее время накопившихся проблем.
And we see Anna Nicole Smith playing a big role recently. И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время.
The Mission has recently received threats from the military authorities. В последнее время в адрес Миссии поступают угрозы со стороны военных властей.
The constructive progress achieved recently should not lose its momentum. Нельзя допустить, чтобы достигнутый в последнее время конструктивный прогресс утратил импульс.
Prospects for commodity prices have recently improved. В последнее время перспективы в отношении цен на сырьевые товары улучшились.
In Nigeria, the Government has recently increased budget provisions for population. В Нигерии правительство в последнее время увеличило размер бюджетных ассигнований на деятельность в области народонаселения.
Women had only recently become prominent in national administration. Лишь в последнее время стала заметной роль женщин в правительстве страны.
Armenia also reported that no research on the death penalty had been conducted recently. Армения также сообщила, что за последнее время не проводилось никаких исследований по вопросу о применении смертной казни.
Some progress has recently been made on official bilateral debt. В последнее время достигнут некоторый прогресс в решении проблемы официальных двусторонних долгов.
One feature of recently enacted legislation is the permission to use undercover agents. Одной из особенностей законодательства, принятого в последнее время, является положение, допускающее использование тайных агентов.
These settlements expanded recently, with enormously adverse consequences. Эти поселения в последнее время расширились, что привело к значительным негативным последствиям.
The mandates of the missions deployed recently contain increasingly broad political aspects. Мандат миссий, развернутых в последнее время, охватывает все больший спектр политических вопросов.
However, Africa's exports have recently shown some recovery. Вместе с тем в последнее время наблюдается некоторое увеличение экспорта африканских стран.
But recently it has run into difficulties. Однако в последнее время он столкнулся с некоторыми трудностями.
Such unilateral United States measures have recently taken on dangerous dimensions. В последнее время такие меры, применяемые Соединенными Штатами в одностороннем порядке, принимают весьма опасный размах.
Unfortunately, this positive momentum has recently stalled. К сожалению, в последнее время это позитивное развитие было приостановлено.
Several plans, strategies and programmes have been instituted recently. За последнее время был разработан целый ряд планов, стратегий и программ.
A survey collecting passenger transport data from taxi companies was recently initiated in 1998. В последнее время в 1998 году было начато обследование в целях сбора данных о пассажирских перевозках, осуществляемых таксомоторными компаниями.
Management actions recently taken in this area precisely address this problem. Меры, принятые руководством в последнее время, направлены непосредственно на решение этой проблемы.
The Regional Director stated that Haiti needed more resources than it had recently obtained. Региональный директор сказал, что для Гаити необходим больший объем ресурсов, чем было получено в последнее время.
Cooperative legislation has not been substantially amended recently in Germany or Greece. Какому-либо значительному пересмотру законодательство о кооперативах не подверглось в последнее время в Германии и в Греции.
Reports by international NGOs released recently describe a terrible situation. В докладах, опубликованных в последнее время международными НПО, описывается ужасная ситуация.