In response to the request from the NHRI in Panama, OHCHR is developing a protocol to address violations of indigenous peoples' rights. |
В ответ на просьбу НПУ в Панаме УВКПЧ разрабатывает протокол рассмотрения случаев нарушения прав коренных народов. |
A working group has been entrusted with drawing up a departmental protocol for combating violence against women. |
Кроме того, рабочей группе поручено подготовить для департамента протокол борьбы с насилием в отношении женщин. |
This inter-ministerial framework protocol specifies the modalities of recourse to the police register or to legal information reports for offences of the type in question. |
Такой межведомственный рамочный протокол определяет порядок составления полицейских протоколов или протоколов судебного следствия в случае подобных правонарушений. |
The protocol is regularly evaluated and adjusted as necessary. |
Данный протокол регулярно пересматривается и корректируется по мере необходимости. |
The protocol is the first international human rights treaty in which Slovakia has played the role of leader and coordinator of the preparation process. |
Данный Протокол стал первым международным соглашением в сфере прав человека, в процессе подготовки которого Словакия сыграла роль лидера и координатора. |
The Slovak Republic ratified the protocol in December 2012. |
Данный Протокол был ратифицирован Словацкой Республикой в декабре 2012 года. |
One State had a bilateral protocol with another country in the region on controlled delivery. |
Одно из государств заключило двусторонний протокол о проведении контролируемых поставок с другой страной из того же региона. |
A bilateral protocol of inter-agency cooperation has been signed in that regard. |
В этой связи был подписан двусторонний протокол о межведомственном сотрудничестве. |
In November 2012, PROVICTIMA issued a protocol on immediate searches for disappeared or missing persons. |
В ноябре 2012 года ПРОВИКТИМА представила Протокол экстренного поиска исчезнувших и без вести пропавших лиц. |
HRW recommended to develop a national protocol for searching reportedly disappeared persons. |
ХРВ рекомендовала разработать национальный протокол поиска лиц, считающихся безвестно отсутствующими. |
It also called for a protocol and training for medical staff to treat children addicted to drugs. |
Они также призвали разработать протокол и программу подготовки для медицинского персонала по лечению детей, страдающих наркоманий. |
The protocol aims to increase awareness; identify children at risk; and help respond to cases appropriately. |
Протокол направлен на повышение информированности, выявление детей группы риска и помощь в надлежащем реагировании на подобные случаи. |
The protocol is not yet in force in the SADC Region. |
Протокол еще не вступил в силу регионе САДК. |
This protocol foresees the possibility of bank loans. |
Этот протокол предусматривает возможность предоставления банковских займов. |
A similar protocol was signed with the Walloon Region in 2009. |
В 2009 году аналогичный протокол был подписан с Валлонским регионом. |
Bender's mission protocol is definitely intact. |
Протокол миссии Бендера определённо не затронут. |
Cerberus is a highly-classified military protocol. |
Цербер - это крайне засекреченный военный протокол. |
Make sure the protocol is in turn the robot arms. |
Убедитесь, что протокол неиспользования оружия роботов отключен. |
We are also moving to protocol delta four. |
Также мы переходим на протокол дельта-4. |
I tried to buy us time, but it's protocol. |
Я пытался выторговать нам время, но есть протокол. |
I'm talking about the quality of facilities, the protocol, the inefficiencies... |
Я говорю о качестве оборудования, протокол, неэффективность... |
I broke protocol by giving you the keys. |
Я нарушил протокол, дав тебе ключи. |
Okay, is standard bounty-hunter protocol. |
Это... стандартный протокол охотника за головами. |
Canton says Mueller-Wright circumvented DOD protocol to get the deal approved. |
Кантон сказал Мюллер-Врайт обошёл протокол МО, чтобы сделка была одобрена. |
Its re-entry protocol is identical to the Soyuz. |
Её протокол возврата идентичен протоколу союза. |