Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
In response to the request from the NHRI in Panama, OHCHR is developing a protocol to address violations of indigenous peoples' rights. В ответ на просьбу НПУ в Панаме УВКПЧ разрабатывает протокол рассмотрения случаев нарушения прав коренных народов.
A working group has been entrusted with drawing up a departmental protocol for combating violence against women. Кроме того, рабочей группе поручено подготовить для департамента протокол борьбы с насилием в отношении женщин.
This inter-ministerial framework protocol specifies the modalities of recourse to the police register or to legal information reports for offences of the type in question. Такой межведомственный рамочный протокол определяет порядок составления полицейских протоколов или протоколов судебного следствия в случае подобных правонарушений.
The protocol is regularly evaluated and adjusted as necessary. Данный протокол регулярно пересматривается и корректируется по мере необходимости.
The protocol is the first international human rights treaty in which Slovakia has played the role of leader and coordinator of the preparation process. Данный Протокол стал первым международным соглашением в сфере прав человека, в процессе подготовки которого Словакия сыграла роль лидера и координатора.
The Slovak Republic ratified the protocol in December 2012. Данный Протокол был ратифицирован Словацкой Республикой в декабре 2012 года.
One State had a bilateral protocol with another country in the region on controlled delivery. Одно из государств заключило двусторонний протокол о проведении контролируемых поставок с другой страной из того же региона.
A bilateral protocol of inter-agency cooperation has been signed in that regard. В этой связи был подписан двусторонний протокол о межведомственном сотрудничестве.
In November 2012, PROVICTIMA issued a protocol on immediate searches for disappeared or missing persons. В ноябре 2012 года ПРОВИКТИМА представила Протокол экстренного поиска исчезнувших и без вести пропавших лиц.
HRW recommended to develop a national protocol for searching reportedly disappeared persons. ХРВ рекомендовала разработать национальный протокол поиска лиц, считающихся безвестно отсутствующими.
It also called for a protocol and training for medical staff to treat children addicted to drugs. Они также призвали разработать протокол и программу подготовки для медицинского персонала по лечению детей, страдающих наркоманий.
The protocol aims to increase awareness; identify children at risk; and help respond to cases appropriately. Протокол направлен на повышение информированности, выявление детей группы риска и помощь в надлежащем реагировании на подобные случаи.
The protocol is not yet in force in the SADC Region. Протокол еще не вступил в силу регионе САДК.
This protocol foresees the possibility of bank loans. Этот протокол предусматривает возможность предоставления банковских займов.
A similar protocol was signed with the Walloon Region in 2009. В 2009 году аналогичный протокол был подписан с Валлонским регионом.
Bender's mission protocol is definitely intact. Протокол миссии Бендера определённо не затронут.
Cerberus is a highly-classified military protocol. Цербер - это крайне засекреченный военный протокол.
Make sure the protocol is in turn the robot arms. Убедитесь, что протокол неиспользования оружия роботов отключен.
We are also moving to protocol delta four. Также мы переходим на протокол дельта-4.
I tried to buy us time, but it's protocol. Я пытался выторговать нам время, но есть протокол.
I'm talking about the quality of facilities, the protocol, the inefficiencies... Я говорю о качестве оборудования, протокол, неэффективность...
I broke protocol by giving you the keys. Я нарушил протокол, дав тебе ключи.
Okay, is standard bounty-hunter protocol. Это... стандартный протокол охотника за головами.
Canton says Mueller-Wright circumvented DOD protocol to get the deal approved. Кантон сказал Мюллер-Врайт обошёл протокол МО, чтобы сделка была одобрена.
Its re-entry protocol is identical to the Soyuz. Её протокол возврата идентичен протоколу союза.