Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
It is indeed regrettable that to date only 23 countries have ratified the Protocol. Вызывает сожаление тот факт, что к настоящему времен Протокол ратифицировали всего лишь 23 страны.
Some delegations wished to ensure that all forms of exploitation were covered under this Protocol (see also footnote 9). Некоторые делегации выразили желание обеспечить, чтобы данный протокол охватывал все формы эксплуатации (см. также сноску 8).
A number of delegations supported a broad definition of both terms so as to ensure that the Protocol would cover all forms of exploitation. Ряд делегаций поддержали широкое определение обоих терминов, с тем чтобы протокол охватывал все формы эксплуатации.
AOSIS urged States Members of the United Nations that had not yet ratified the Protocol to do so promptly. АОСИС настоятельно призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, безотлагательно ратифицировать Протокол.
The Protocol was essentially of a medical nature and contained detailed procedures enabling doctors to deal with all aspects of torture cases. Протокол в основном носит медицинский характер и содержит описание подробных процедур, позволяющих врачам решать все аспекты в случаях применения пыток.
The draft resolution also commends the Protocol on Blinding Laser Weapons. В проекте резолюции также высоко оценивается Протокол об ослепляющем лазерном оружии.
China will review comprehensively in a serious and responsible manner the amended Protocol and consider its ratification. Китай всесторонне, серьезно и ответственно изучит отредактированный Протокол и рассмотрит возможность его ратификации.
He urged all countries to sign the Protocol and to ratify it as soon as possible. Форум настоятельно призывает все страны как можно скорее подписать и ратифицировать этот Протокол.
It intended to be among the first countries to sign the Protocol, and it called on all other States to follow suit. Она намеревается одной из первых подписать этот Протокол и призывает все другие государства последовать этому примеру.
In Angola, the peace process has broken down completely due to UNITA's intransigence and flat refusal to implement in good faith the Lusaka Protocol. Мирный процесс в Анголе полностью застопорился из-за непримиримой позиции УНИТА и его отказа добросовестно выполнять Лусакский протокол.
We cannot afford now to abandon the Angolan people, who have suffered so much and whose hopes were pinned on the Lusaka Protocol. Мы не можем теперь позволить себе бросить столь много выстрадавший ангольский народ, все надежды которого возлагались на Лусакский протокол.
Thirty-two States and other parties to safeguards agreements have signed the Model Additional Protocol so far. На сегодняшний день Типовой дополнительный протокол подписали 32 государства и другие стороны, участники соглашений о гарантиях.
We call again on all parties, particularly UNITA, fully to implement the Lusaka Protocol. Мы вновь призываем все стороны, в частности УНИТА, в полной мере выполнять Лусакский протокол.
Brazil ratified the Protocol to the American Convention in August 1996. В августе 1996 года Протокол к Американской конвенции ратифицировала Бразилия.
Moreover, it needs to be stipulated, after careful discussion, which specific parts and components should be included in the Protocol. Кроме того, после тщательного обсуждения необходимо четко указать, какие конкретные части и компоненты должны быть включены в протокол.
This Protocol does not preclude the application of any other rule of criminal jurisdiction established by a State Party under its domestic law. Настоящий Протокол не исключает применения любой другой нормы уголовной юрис-дикции, установленной государством-участником в соответствии с его национальным законода-тельством.
This Protocol shall remain in force indefinitely, but any State Party may denounce it. Настоящий Протокол остается в силе в течение неопределенного времени, однако любое государство-участник может денонсировать его.
This Protocol should apply to all firearm transactions except for certain enumerated exceptions, such as State-to-State transactions. Протокол следует применять ко всем сделкам с огнестрельным оружием кроме ряда перечисленных исключений, таких как межгосударственные сделки.
Additionally, this Protocol provides the opportunity to require the criminalization of violations of United Nations arms embargoes. Кроме того, протокол создает возможность для обязательной криминализации нарушений введенных Организацией Объединенных Наций эмбарго на поставки оружия.
However, this Protocol represents an opportunity to go beyond OAS in this area in two important respects. В то же время данный протокол позволяет не ограничиваться рамками ОАГ в этой области по двум важным соображениям.
Secondly, this Protocol provides the opportunity to require written approval from the exporting country prior to re-export by the importing country. Во-вторых, данный протокол позволяет ввести требование относительно направления страной-экспортером согласия в письменном виде до реэкспорта страной-импортером.
Japan has already concluded the Protocol, and we deposited the instrument of acceptance of the Ottawa Convention on 30 September this year. Япония уже подписала Протокол и 30 сентября этого года сдала на хранение документ о присоединении к Оттавской конвенции.
Last week we were asked whether a fifth Protocol to the CCW would resolve this problem. На прошлой неделе нас спрашивали, не урегулирует ли эту проблему пятый Протокол к КОВ.
The Ministry of Transport Malaysia is responsible for taking the appropriate actions to enable Malaysia to ratify this Protocol. Министерство транспорта Малайзии призвано принять соответствующие меры, позволяющие Малайзии ратифицировать этот Протокол.
This Protocol has not yet entered into force. Этот Протокол еще не вступил в силу.