Protocol V was applicable in post-conflict situations in which explosive remnants of war were no longer being generated. |
Протокол V применим в постконфликтных ситуациях, в которых уже не генерируются взрывоопасные пережитки войны. |
The meeting resulted in the signing by the four participants of a Protocol on a series of concrete measures to improve the situation. |
По завершении встречи четыре ее участника подписали протокол о комплексе конкретных мер по улучшению положения. |
An additional Protocol to the Cape Town Convention on Matters specific to Agriculture, Mining and Construction Equipment is also under consideration. |
В процессе рассмотрения находится также дополнительный протокол к Кейптаунской конвенции по вопросам сельскохозяйственного, горнорудного и строительного оборудования. |
Neither the Protocol nor its decisions mandate any specific duration of or timeframe for replenishment. |
Ни Протокол, ни какие-либо решения в соответствии с ним не предусматривают какие-либо конкретные периоды или сроки пополнения. |
Ukraine has not ratified the 1994 Sulphur Protocol, and has no plans to do so for economic and technical reasons. |
Украина не ратифицировала Протокол по сере 1994 года и не планирует ратифицировать его по причинам экономического и технического характера. |
Finland will ratify the Protocol on POPs as soon as it can fix the base year for emission reductions. |
Финляндия ратифицирует Протокол по СОЗ после того, как она сможет установить базовый год для сокращения выбросов. |
Hungary plans to ratify the Protocol in 2001. |
Венгрия планирует ратифицировать Протокол в 2001 году. |
This contradicts the objective of the Protocol which is an international standardization of the law. |
Это противоречит цели унификации правовых норм в международном плане, на которых строится Протокол. |
China signed the Protocol on 31 December 1998. |
Китай подписал Протокол 31 декабря 1998 года. |
Belarus has not made reference to the 1984 EMEP Protocol in its reply. |
Беларусь в своем ответе не привела каких-либо ссылок на Протокол о ЕМЕП 1984 года. |
The four Belgian authorities intend to ratify all the Protocols signed to date, including the Gothenburg Protocol. |
Эти четыре законодательных органа Бельгии намерены ратифицировать все протоколы, подписанные до настоящего времени, включая Гётеборгский протокол. |
Poland has not signed the 1991 VOC Protocol, but is considering acceding to it. |
Польша не подписала Протокол по ЛОС 1991 года, однако рассматривает вопрос о присоединении к нему. |
Slovakia expects to ratify the Protocol by the end of 2002 at the latest, most likely even in 2001. |
Словакия предполагает ратифицировать Протокол не позднее конца 2002 года, скорее всего даже в 2001 году. |
However, it has signed the 1999 Gothenburg Protocol and agreed emissions ceilings for 2010. |
Однако она подписала Гётеборгский протокол 1999 года и согласовала предельные значения выбросов на 2010 год. |
Additional Protocol I of the Geneva Conventions contains the most recent formulation of these IHL rules and reflects customary law in these areas. |
Дополнительный протокол I к Женевским конвенциям содержит самые последние формулировки этих норм МГП и отражает обычное право в этих областях. |
The Protocol is unique in that it is specifically targeted to the transboundary impact of industrial accidents on transboundary watercourses. |
Протокол уникален в том смысле, что он конкретно посвящен трансграничному воздействию промышленных аварий на трансграничные водотоки. |
All the five nuclear-weapon States signed an Additional Protocol with IAEA and shall seek to ratify their agreements as soon as possible. |
Все пять обладающих ядерным оружием государств подписали Дополнительный протокол с МАГАТЭ и будут стремиться ратифицировать свои соглашения как можно скорее. |
It also indicated its readiness to sign the Protocol as soon as differences between ASEAN and other nuclear States were resolved. |
Он заявил также о своей готовности подписать Протокол, как только будут урегулированы разногласия между АСЕАН и другими ядерными государствами. |
There are only 10 States remaining whose ratification is needed for Protocol II to enter into force. |
Нам недостает лишь 10 государств, чья ратификация необходима, чтобы вступил в силу Протокол II. |
Bulgaria* has signed the Protocol but not yet ratified it. |
Болгария подписала Протокол, но пока еще не ратифицировала его. |
Austria has not yet ratified this Protocol. |
Австрия пока еще не ратифицировала этот Протокол. |
Protocol on exploration and exploitation of the continental shelf and the seabed and its subsoil (Abidjan Convention). |
Протокол по разведке и освоении континентального шельфа и морского дна и их недр (Абиджанская конвенция). |
We hope that the Protocol will come into force by 2002, despite the absence of others. |
Мы надеемся, что этот Протокол вступит в силу к 2002 году, несмотря на отсутствие других протоколов. |
The Protocol was the most effective international legal instrument for IAEA in its vital tasks of safeguards and verification. |
Этот Протокол является наиболее эффективным международным правовым документом в том, что касается его жизненно важных задач по осуществлению гарантий и проверки. |
The Cartagena Protocol to the Convention on Biological Diversity was adopted by more than 130 countries on 29 January 2000, in Montreal. |
Картахенский протокол к Конвенции о биологическом разнообразии был принят 130 с лишним странами 29 января 2000 года в Монреале. |