As of October 2016, the Signal Protocol is based on TextSecure v3, but with additional cryptographic changes. |
По состоянию на октябрь 2016 года Протокол Сигнала был основан на протоколе TextSecure v3, но с дополнительными криптографическими изменениями. |
Protocol VIII on Competition Policy, Consumer Protection, Dumping and Subsidies, amending the Treaty Establishing the Caribbean Community. |
Протокол VIII о политике в области конкуренции, защите прав потребителей, демпинге и субсидиях, вносящий поправки в Договор об образовании Карибского сообщества. |
All parties indicated that the Protocol and its annexes applied to all activities in Antarctica, including tourism and non-governmental activities. |
Все стороны заявили, что Протокол и его приложения применяются ко всем видам деятельности в Антарктике, включая туризм и деятельность неправительственных организаций. |
This began with the Agricultural Marketing Protocol, the Oils and Fats Agreement and the Guaranteed Markets Scheme. |
В самом начале были приняты Протокол по реализации сельскохозяйственной продукции, Соглашение по маслам и жирам и Схема гарантированных рынков. |
These factors highlight the urgency with which the Protocol should be effectively implemented and adequate lessons drawn from that process. |
Все эти факторы свидетельствуют о том, что Протокол должен осуществляться эффективно и безотлагательно и что из этого процесса следует извлечь соответствующие уроки. |
This is an unequivocal demonstration that he no longer considers the Lusaka Protocol a valid instrument for the establishment of peace in Angola. |
Это является недвусмысленным свидетельством того, что он более не рассматривает Лусакский протокол в качестве документа, обеспечивающего законную основу для установления мира в Анголе. |
In March 1997 Poland signed a Protocol on European Conformity Assessment Agreement with the European Commission to remedy this situation. |
В марте 1997 года Польша подписала с Европейской комиссией Протокол о европейском соглашении по оценке соответствия, целью которого является исправление существующего положения. |
Energy Charter Treaty and the Protocol on Energy Efficiency and Related Environmental Aspects; |
Договор к Энергетической хартии и Протокол по эффективному использованию энергии, включая вопросы охраны окружающей среды; |
The secretariat informed the Executive Body that 11 Parties had ratified the 1994 Oslo Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions. |
Секретариат проинформировал Исполнительный орган о том, что 11 Сторон ратифицировали заключенный в Осло в 1994 году Протокол относительно дальнейшего сокращения выбросов серы. |
Also in the region, Malawi is a signatory to the SADC Drug Trafficking Protocol. |
Что касается другой осуществляемой Малави деятельности в регионе, то она подписала Протокол САДК о борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
Protocol on Military Issues of 8 March 1997; |
Протокол по военным проблемам от 8 марта 1997 года; |
Any procedures and mechanisms under this Article entailing binding consequences shall be adopted by means of an amendment to this Protocol". |
Любые процедуры и механизмы согласно настоящей статье, влекущие за собой последствия, имеющие обязательный характер, принимаются путем внесения поправки в настоящий Протокол". |
1998 Protocol on POPs, article 9 |
В. Протокол по СОЗ 1998 года, статья 9 |
MSRP (Message Session Relay Protocol) allows instant message sessions and file transfer. |
MSRP (англ. Message Session Relay Protocol) - протокол передачи последовательности связанных мгновенных сообщений в рамках сеанса связи. |
Protocol states that if something goes wrong, we return to Stargate Command. |
Протокол миссии четко гласит, что если что-то идёт не так, мы должны немедленно вернуться к Командный Центр Звёздных врат. |
▾ Geneva Protocol concerning Mediterranean Specially Protected Areas, 3 April 1982 |
▾ Женевский протокол относительно особо охраняемых районов Средиземного моря, З апреля 1982 года |
My Government signed the Additional Protocol in June 1999 and is currently undertaking domestic measures to ratify it next year. |
Мое правительство подписало дополнительный протокол в июне 1999 года и в настоящее время принимает на национальном уровне меры, которые должны обеспечить его ратификацию в следующем году. |
He would like to know what kind of medical evidence was used and whether the Istanbul Protocol was implemented. |
Он хотел бы знать, какого рода медицинское освидетельствование проводится, и применяется ли Стамбульский протокол при расследовании случаев пыток. |
Civil Liability Protocol to Water and Industrial Accidents Conventions |
Протокол о гражданской ответственности к конвенциям по водным ресурсам и по промышленным авариям |
The Protocol was the first to be genuinely effects-based and allocating emission reductions to countries to achieve the best overall benefits for Europe. |
Протокол является первым документом, действительно основанным на воздействии и устанавливающим для стран сокращения выбросов с целью достижения наиболее значительного общего положительного эффекта для Европы. |
The Protocol was still not in force in March 2003, no State having ratified it. |
По состоянию на март 2003 года этот протокол еще не вступил в силу, поскольку его пока не ратифицировало ни одно государство. |
The panel on Legal and Regulatory Issues in Biotechnology recognized that the Protocol raises concerns about apparent contradictions and inconsistencies which exist in international agreements. |
На Совещании специалистов по нормативно-правовым вопросам в области биотехнологии было признано, что Протокол заостряет внимание на явных противоречиях и несоответствиях, которые существуют в международных соглашениях. |
ratify the Montreal Protocol and its amendments where applicable; |
а) ратифицировали Монреальский протокол и там, где это необходимо, поправки к нему; |
Furthermore, Spain, together with such European Union member States, has ratified the Additional Protocol to the IAEA's Comprehensive Safeguards Agreement. |
Кроме того, Испания, так же, как и другие государства-члены Европейского союза, ратифицировала Дополнительный протокол к Соглашению о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ. |
A national biodiversity database was also being established, and his Government had signed the Cartagena Protocol on Biosafety in 2000. |
Кроме того, создается национальная база данных по биологическому разнообразию, а в 2000 году правительство его страны подписало Картахенский протокол по биобезопасности. |