| As of October 2016, the Signal Protocol is based on TextSecure v3, but with additional cryptographic changes. | По состоянию на октябрь 2016 года Протокол Сигнала был основан на протоколе TextSecure v3, но с дополнительными криптографическими изменениями. |
| Protocol VIII on Competition Policy, Consumer Protection, Dumping and Subsidies, amending the Treaty Establishing the Caribbean Community. | Протокол VIII о политике в области конкуренции, защите прав потребителей, демпинге и субсидиях, вносящий поправки в Договор об образовании Карибского сообщества. |
| All parties indicated that the Protocol and its annexes applied to all activities in Antarctica, including tourism and non-governmental activities. | Все стороны заявили, что Протокол и его приложения применяются ко всем видам деятельности в Антарктике, включая туризм и деятельность неправительственных организаций. |
| This began with the Agricultural Marketing Protocol, the Oils and Fats Agreement and the Guaranteed Markets Scheme. | В самом начале были приняты Протокол по реализации сельскохозяйственной продукции, Соглашение по маслам и жирам и Схема гарантированных рынков. |
| These factors highlight the urgency with which the Protocol should be effectively implemented and adequate lessons drawn from that process. | Все эти факторы свидетельствуют о том, что Протокол должен осуществляться эффективно и безотлагательно и что из этого процесса следует извлечь соответствующие уроки. |
| This is an unequivocal demonstration that he no longer considers the Lusaka Protocol a valid instrument for the establishment of peace in Angola. | Это является недвусмысленным свидетельством того, что он более не рассматривает Лусакский протокол в качестве документа, обеспечивающего законную основу для установления мира в Анголе. |
| In March 1997 Poland signed a Protocol on European Conformity Assessment Agreement with the European Commission to remedy this situation. | В марте 1997 года Польша подписала с Европейской комиссией Протокол о европейском соглашении по оценке соответствия, целью которого является исправление существующего положения. |
| Energy Charter Treaty and the Protocol on Energy Efficiency and Related Environmental Aspects; | Договор к Энергетической хартии и Протокол по эффективному использованию энергии, включая вопросы охраны окружающей среды; |
| The secretariat informed the Executive Body that 11 Parties had ratified the 1994 Oslo Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions. | Секретариат проинформировал Исполнительный орган о том, что 11 Сторон ратифицировали заключенный в Осло в 1994 году Протокол относительно дальнейшего сокращения выбросов серы. |
| Also in the region, Malawi is a signatory to the SADC Drug Trafficking Protocol. | Что касается другой осуществляемой Малави деятельности в регионе, то она подписала Протокол САДК о борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
| Protocol on Military Issues of 8 March 1997; | Протокол по военным проблемам от 8 марта 1997 года; |
| Any procedures and mechanisms under this Article entailing binding consequences shall be adopted by means of an amendment to this Protocol". | Любые процедуры и механизмы согласно настоящей статье, влекущие за собой последствия, имеющие обязательный характер, принимаются путем внесения поправки в настоящий Протокол". |
| 1998 Protocol on POPs, article 9 | В. Протокол по СОЗ 1998 года, статья 9 |
| MSRP (Message Session Relay Protocol) allows instant message sessions and file transfer. | MSRP (англ. Message Session Relay Protocol) - протокол передачи последовательности связанных мгновенных сообщений в рамках сеанса связи. |
| Protocol states that if something goes wrong, we return to Stargate Command. | Протокол миссии четко гласит, что если что-то идёт не так, мы должны немедленно вернуться к Командный Центр Звёздных врат. |
| ▾ Geneva Protocol concerning Mediterranean Specially Protected Areas, 3 April 1982 | ▾ Женевский протокол относительно особо охраняемых районов Средиземного моря, З апреля 1982 года |
| My Government signed the Additional Protocol in June 1999 and is currently undertaking domestic measures to ratify it next year. | Мое правительство подписало дополнительный протокол в июне 1999 года и в настоящее время принимает на национальном уровне меры, которые должны обеспечить его ратификацию в следующем году. |
| He would like to know what kind of medical evidence was used and whether the Istanbul Protocol was implemented. | Он хотел бы знать, какого рода медицинское освидетельствование проводится, и применяется ли Стамбульский протокол при расследовании случаев пыток. |
| Civil Liability Protocol to Water and Industrial Accidents Conventions | Протокол о гражданской ответственности к конвенциям по водным ресурсам и по промышленным авариям |
| The Protocol was the first to be genuinely effects-based and allocating emission reductions to countries to achieve the best overall benefits for Europe. | Протокол является первым документом, действительно основанным на воздействии и устанавливающим для стран сокращения выбросов с целью достижения наиболее значительного общего положительного эффекта для Европы. |
| The Protocol was still not in force in March 2003, no State having ratified it. | По состоянию на март 2003 года этот протокол еще не вступил в силу, поскольку его пока не ратифицировало ни одно государство. |
| The panel on Legal and Regulatory Issues in Biotechnology recognized that the Protocol raises concerns about apparent contradictions and inconsistencies which exist in international agreements. | На Совещании специалистов по нормативно-правовым вопросам в области биотехнологии было признано, что Протокол заостряет внимание на явных противоречиях и несоответствиях, которые существуют в международных соглашениях. |
| ratify the Montreal Protocol and its amendments where applicable; | а) ратифицировали Монреальский протокол и там, где это необходимо, поправки к нему; |
| Furthermore, Spain, together with such European Union member States, has ratified the Additional Protocol to the IAEA's Comprehensive Safeguards Agreement. | Кроме того, Испания, так же, как и другие государства-члены Европейского союза, ратифицировала Дополнительный протокол к Соглашению о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ. |
| A national biodiversity database was also being established, and his Government had signed the Cartagena Protocol on Biosafety in 2000. | Кроме того, создается национальная база данных по биологическому разнообразию, а в 2000 году правительство его страны подписало Картахенский протокол по биобезопасности. |