Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
Further, compliance with the reporting requirements was an indication of the level of commitment to the principles and rules incorporated in the Protocol. Кроме того, соблюдение требований в отношении отчетности являет собой указание на степень приверженности принципам и нормам, включенным в Протокол.
This Protocol has been prepared because of these recognized needs and it is intended to medical workers at all levels of health care. Указанный протокол, который призван восполнить этот пробел, предназначен для медицинских работников всех уровней системы здравоохранения.
This Protocol provides for specific protection for African women against the vile practices and acts of violence to which they are subjected. Этот протокол обеспечивает непосредственную защиту африканских женщин от пагубных видов практики и проявлений насилия, которым они подвергаются.
Options regarding LULUCF that would not change this approach appear not to directly require amendments to the Protocol. Касающиеся ЗИЗЛХ варианты, которые не изменят этот подход, непосредственно не требуют, как представляется, внесения поправок в Протокол.
This could be accommodated through amendments to the Protocol. Это может быть сделано путем внесения поправок в Протокол.
In addition, the Protocol establishes market-based trading mechanisms designed to enable emitters to trade or sell their excess emissions credits. Кроме того, Протокол устанавливает рыночные механизмы торговли, которые обеспечивают возможность для эмиттеров продавать свои избыточные квоты на выбросы.
The Protocol requires Parties to make demonstrable progress in achieving their commitments by 2005. Протокол требует, чтобы Стороны добились очевидного прогресса в достижении своих обязательств к 2005 году.
The Panel suggested that the Montreal Protocol was uniquely placed to create an essential framework for that purpose. Группа высказала идею о том, что Монреальский протокол имеет уникальные возможности для создания исключительно важного рамочного механизма для этой цели.
The Montreal Protocol model is effective - incremental cost, permanent sustained aggregate reduction, etc. Монреальский протокол является эффективной моделью - дополнительные издержки, постоянное неуклонное совокупное сокращение и т.д.
It also sets out a proposal by the same two Parties to amend the Protocol to deal with banks of ozone-depleting substances. Там также излагается предложение тех же двух Сторон по внесению в Протокол поправок в отношении банков озоноразрушающих веществ.
We respectfully request the international community to support these proposals and strengthen the Montreal Protocol once more to deliver further climate change mitigation. Мы убедительно просим международное сообщество поддержать эти предложения и вновь укрепить Монреальский протокол для достижения дополнительного уменьшения воздействия на климат.
On 4 May 2009 the Ozone Secretariat received a proposal to amend the Montreal Protocol from the Federated States of Micronesia and Mauritius. 4 мая 2009 года секретариат по озону получил от Федеративных Штатов Микронезии и Маврикия предложение относительно внесения поправок в Монреальский протокол.
Currently, there are 51 Parties to the Convention, including the European Community, out of which 23 have ratified the Gothenburg Protocol. На сегодняшний день число Сторон Конвенции составляет 51, включая Европейское сообщество; Гётеборгский протокол ратифицировали 23 из них.
Both countries would not support a new Protocol on POPs. Обе эти страны не поддержат новый протокол о СОЗ.
A disadvantage could be that it would not be sufficiently focused on the Protocol. Недостаток мог бы заключаться в том, что он не будет в достаточной степени ориентирован на Протокол.
The 2003 Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Espoo Convention also allows for accession by countries outside the UNECE region. Протокол по стратегической экологической оценке 2003 года к Конвенции Эспо также дает возможность присоединения странам, не входящим в регион ЕЭК ООН.
Parties should see the Protocol within the broad framework of the other international commitments closely related to it. Сторонам следует рассматривать Протокол в широком контексте других международных обязательств, тесно связанных с ним.
It needs to be made clear to all involved that the Protocol is a legally binding instrument. Для всех вовлеченных в процесс должно быть ясно, что Протокол - юридически обязательный инструмент.
The Russian Federation signed the Protocol in 1997. Российская Федерация подписала Протокол в 1997 году.
IATP published EC Biotech Products Ruling at the WTO and the Cartagena Protocol on Biosafety. ИСТП опубликовал Положения в отношении продуктов биотехнологии ЕС в ВТО и Картахенский протокол по биобезопасности.
This agreement replaces and supersedes the Geneva Protocol of 1985. Настоящее соглашение заменяет собой и аннулирует Женевский протокол 1985 года.
The Protocol on the EAC Common Market entered into force on 1 July 2010. Протокол о создании Общего рынка ВАС вступил в силу 1 июля 2010 года.
Both proposals seek to amend the Protocol to include within its provisions controls leading to a phase-down of hydrofluorocarbons. Оба предложения предусматривают внесение поправок в Протокол с целью включения в его положения мер регулирования, ведущих к поэтапному сокращению потребления гидрофторуглеродов.
Those representatives argued that the Montreal Protocol therefore provided a proper and effective framework for considerations of HFCs. Эти представители заявили, что Монреальский протокол таким образом обеспечивает надлежащую и эффективную основу для рассмотрения ГФУ.
Accordingly, the Montreal Protocol provided a more responsive structure for discussion and action to reduce the harmful effects of HFCs. Соответственно, Монреальский протокол предоставляет более оперативную структуру для проведения обсуждений и принятия мер в целях уменьшения вредного воздействия ГФУ.