Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
Protocol for mental health care for children and juveniles; Протокол оказания медицинской помощи подросткам и молодежи при проблемах психического здоровья;
Transboundary Fluxes (Protocol on VOCs) 5 или их трансграничных потоков (Протокол по ЛОС) 6
It encouraged Grenada to implement the National Child Abuse Protocol, including mandatory reporting of child abuse. Он призвал Гренаду претворять в жизнь Национальный протокол о насилии в отношении детей, включая обязательное доведение до сведения властей случаев жестокого обращения с детьми.
The SEA Protocol requires the public to be given an opportunity to comment on draft plans or programmes and the associated environmental reports. Протокол по СЭО содержит требование, в соответствии с которым общественности должна быть предоставлена возможность выразить свое мнение по проекту плана или программы и экологическому докладу.
Protocol 2011, first instalment for years Протокол, 2011 год, первый взнос в счет 2011-2012 годов
Protocol, year unspecified, received in 2013 Протокол, год не уточнен, получен в 2013 году
The Pact includes 10 legally binding protocols, including the Protocol on Judicial Cooperation of 1 December 2006, which contains provisions on extradition. Пакт включает 10 юридически обязывающих протоколов, в том числе Протокол о судебном сотрудничестве от 1 декабря 2006 года, который содержит положения о выдаче.
Desertification and land degradation issues deserve global policy attention and the needs of drylands must be fully integrated into the Copenhagen Protocol. Проблемы опустынивания и деградации земель заслуживают глобального внимания на политическом уровне, и потребности засушливых районов должны быть в полном объеме интегрированы в копенгагенский протокол.
They said that the Protocol contained a complicated new procedure for risk assessment which had not been tried in practice. Она заявила о том, что Протокол предусматривает использование сложной новой процедуры для оценки риска, которая не была опробована на практике.
Article 5 countries are eligible to request and receive funding for developing their Country Programs when they indicate their intention to ratify the Montreal Protocol. Страны, действующие в рамках статьи 5, имеют право запрашивать и получать финансирование для разработки своих страновых программ, если они заявляют о своем намерении ратифицировать Монреальский протокол.
The UNEP mandate under the Multilateral Fund is to provide capacity-building assistance to countries to enable their compliance with the Montreal Protocol. Согласно положениям о Многостороннем фонде задача ЮНЕП заключается в оказании странам помощи в создании потенциала, с тем чтобы они могли соблюдать Монреальский протокол.
The Additional Protocol has proven to provide additional, necessary and effective verification tools, while protecting legitimate national interests in security and confidentiality. Дополнительный протокол доказал способность обеспечивать дополнительные, необходимые и действенные средства проверки, защищая в то же время законные национальные интересы в областях физической безопасности и конфиденциальности.
Indeed, the IAEA Safeguards Agreement and Additional Protocol should together be the verification standard for all States parties. Фактически речь идет о том, чтобы все государства - участники Договора рассматривали Соглашение о гарантиях МАГАТЭ и Дополнительный протокол в качестве комплексного стандарта контроля.
Therefore, additional obligations should not, in principle, be imposed on non-nuclear-weapon States which adopt both the Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol. Поэтому на государства, не обладающие ядерным оружием, которые принимают как Соглашение о всеобъемлющих гарантиях, так и Дополнительный протокол, в принципе не следует возлагать дополнительные обязательства.
Protocol on Preparedness, Response and Cooperation to Pollution Incidents by Hazardous and Noxious Substances, of 15 March 2000. Протокол по обеспечению готовности, реагированию и сотрудничеству при инцидентах, вызывающих загрязнение опасными и вредными веществами, 15 марта 2000 года.
Slovenia has ratified or accessed to all important international documents connected to international humanitarian law, including Additional Protocol III to the Geneva Conventions. Словения ратифицировала все важные международные документы, связанные с международным гуманитарным правом, в том числе Дополнительный протокол III к Женевским конвенциям, или присоединилась к ним.
The Protocol addresses who is financially responsible in the event of an incident. Протокол является тем документом, с помощью которого можно установить, кто несет финансовую ответственность за ту или иную аварию.
It refers to Executive Body decision 1998/1 on the criteria and procedures for adding heavy metals and products to the Protocol. В ней содержится ссылка на решение 1998/1 Исполнительного органа о критериях и процедурах добавления тяжелых металлов и продуктов в Протокол по тяжелым металлам.
It had ratified the Firearms Protocol to the Convention in March 2014 after having fully transposed it into European law. В марте 2014 года Европейский союз ратифицировал Протокол об огнестрельном оружии к Конвенции после того, как полностью инкорпорировал его в европейское законодательство.
The Montreal Protocol establishes strict control measures to reduce and phase out the production and consumption of listed ozone depleting substances within specific timeframes. В соответствии с Монреальским протоколом устанавливаются жесткие меры контроля для сокращения и поэтапного прекращения в установленные конкретные сроки производства и потребления включенных в Протокол озоноразрушающих веществ.
The NPT Review Conference should affirm that the model Additional Protocol, together with a comprehensive safeguards system, now represents the verification standard. И обзорная Конференция по ДНЯО должна подтвердить, что сейчас Типовой дополнительный протокол, вместе с всеобъемлющей гарантийной системой, являет собой стандарт в плане проверки.
First, we understand that both the Convention and the Protocol will not apply in situations governed by international humanitarian law. Во-первых, мы понимаем, что как Конвенция, так и Протокол не будут применяться к ситуациям, на которые распространяется международное гуманитарное право.
1988 Protocol to the Montreal Convention; а) Протокол 1988 года к Монреальской конвенции;
The Protocol on Water and Health contains quite detailed rules on access to information, drawing heavily on the provisions in the Aarhus Convention. Будучи в значительной мере основан на заимствованиях из положений Орхусской конвенции, довольно детальные правила относительно доступа к информации содержит Протокол по проблемам воды и здоровья.
SSTP is the Secure Socket Tunnel Protocol, which is essentially PPP over SSL. SSTP - это Secure Socket Tunnel Protocol (протокол туннеля защищенных гнезд), который по сути своей является PPP через SSL.