Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
Mr. EL MASRY asked whether he was correct in thinking that the Istanbul Protocol would eventually replace the Minnesota Protocol. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ спрашивает, насколько он прав, считая, что Стамбульский протокол в конечном счете заменит Миннесотский протокол.
Protocol demands I dance my first waltz with sergeant Markov... Но протокол требует, чтобы сперва я танцевал вальс с сержантом Марковым.
Computer, install Barclay Security Protocol 21-Alpha. Компьютер, установи протокол безопасности "Барклай 21-Альфа".
However, both the Montreal Protocol and the 1994 Sulphur Protocol establish their own compliance procedures (Montreal Protocol, article 8; 1994 Sulphur Protocol, article 7). Однако как в Монреальском протоколе, так и в Протоколе по сере 1994 года устанавливаются собственные процедуры, касающиеся соблюдения (Монреальский протокол, статья 8; Протокол по сере 1994 года, статья 7).
In any case, the Nagoya Protocol certainly provides some measure of protection for indigenous peoples against the misappropriation of genetic resources and ratification of the Protocol is moving forward. В любом случае, безусловно, Нагойский протокол предоставляет коренным народам определенную защиту от присвоения генетических ресурсов, и ратификация Протокола продолжается.
The Brazilian Protocol is consistent with the Istanbul Protocol, but tailored to Brazil's situation as regards procedures for identifying and producing forensic evidence in cases of torture. Бразильский протокол созвучен Стамбульскому протоколу с поправками, учитывающими реальности бразильского государства в связи с процедурами идентификации и представления экспертных доказательств в делах о преступлении пыток.
Under Article 2 of the Montreal Protocol, the European Community circulated a proposal to amend the Protocol by including therein an expedited procedure for adding new chemicals. В соответствии со статьей 2 Монреальского протокола Европейское сообщество распространило предложение о внесении в Протокол поправки, предусматривающей ускоренную процедуру включения новых химических веществ.
The delegation of Finland announced that Finland had ratified the Protocol on 18 April 2005, becoming the first Party to the Protocol. Делегация Финляндии объявила, что Финляндия ратифицировала протокол 18 апреля 2005 года, став первой Стороной Протокола.
Malaysia urges the parties to the Protocol to continue to report on the status of their national implementation of the Protocol. Малайзия настоятельно призывает участников Протокола продолжать представлять сообщения о том, как Протокол выполняется на национальном уровне.
The Signatories to the Protocol have drawn up a programme of work following article 16 of the Protocol. Стороны, подписавшие Протокол, разработали в соответствии со статьей 16 Протокола программу работы.
It would also eliminate the need to have specific provisions in each Protocol that deal with expressing consent to be bound by that Protocol or with its entry into force. Это также устранило бы необходимость включать в каждый протокол конкретные положения, касающиеся выражения согласия на обязательность этого протокола или с его вступлением в силу.
Protocol on Explosive Remnants of War and Technical Annex to the Protocol Протокол о взрывоопасных пережитках войны и Техническое приложение к Протоколу
The Project should also comprise a comparison of the Protocol on Prevention with current national legislation and subsequently provide an assessment of the Czech Republic's readiness to ratify the Protocol. Проект должен также включать сравнение действующего национального законодательства с Протоколом о предотвращении и впоследствии обеспечить оценку готовности Чешской Республики ратифицировать этот Протокол.
The Special Rapporteur urges States to ratify the Protocol and promptly designate or establish a truly independent and effective National Preventive Mechanism (NPM) in accordance with the Protocol. Специальный докладчик настоятельно призывает государства ратифицировать Протокол и безотлагательно назначить или учредить подлинно независимый и эффективный национальный превентивный механизм (НПМ) в соответствии с Проколом.
Some EU countries have limited their implementation of the Protocol to EU directives; however, the Protocol touches upon areas which are not regulated by EU directives. Некоторые страны ЕС свели осуществление Протокола к выполнению директив ЕС; однако Протокол затрагивает области, которые не регулируются директивами ЕС.
By agreeing to this Protocol, Governments and industries agree to use the provisions of the Protocol and its technical annexes as a consistent and comprehensive framework for their actions at the national level. Принимая настоящий Протокол, правительства и предприятия соглашаются применять положения Протокола и технические приложения к нему в качестве согласованной и всеобъемлющей основы их действий на национальном уровне.
In addition to the review of the text of the Protocol, the Guidance Documents that accompanied the Protocol would need to be revised. В дополнение к обзору текста Протокола будет необходимо пересмотреть руководящие документы, сопровождающие Протокол.
Uniform instrument 1. The Convention and this Protocol shall be considered and interpreted as constituting a single instrument between the Parties to this Protocol. Конвенция и настоящий Протокол рассматриваются и толкуются в качестве образующих единый документ в отношениях договор между Сторонами настоящего Протокола.
Carbon tetrachloride was listed as a controlled substance under the Montreal Protocol by the Meeting of the Parties to the Protocol in 1990. Тетрахлорметан был включен в Монреальский протокол в качестве регулируемого вещества на Совещании Сторон Протокола в 1990 году.
Under article 13 of the Protocol, each State party undertook to make widely known and give publicity to the Convention and the Protocol. В соответствии со статьей 13 Протокола, каждое государство-участник обязуется широко распространять и предавать гласности Конвенцию и Протокол.
Both proposals seek to amend the Montreal Protocol by phasing down hydrofluorocarbons, which are being used predominantly as replacements for ozone-depleting substances being phased out under the Montreal Protocol. Оба предложения направлены на внесение поправок в Монреальский протокол о поэтапном сокращении гидрофторуглеродов, используемых преимущественно в качестве замены озоноразрушающим веществам, которые поэтапно выводятся из обращения согласно Монреальскому протоколу.
Afghanistan ratified the Montreal Protocol and its amendments on 17 June 2004 and became the 188th Party to the Montreal Protocol... Афганистан ратифицировал Монреальский протокол и поправки к нему 17 июня 2004 года, став, таким образом, 188 Стороной Монреальского протокола.
This is the case of Paraguay, which ratified the Protocol and has a draft law that would transpose the Protocol's provisions into national law. Так дело обстоит в Парагвае, который ратифицировал Протокол и где существует проект закона, на основании которого положения Протокола будут перенесены в национальное законодательство.
This Protocol is open for accession by any State or any regional economic integration organization of which at least one member State is a Party to this Protocol. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства или любой региональной организации экономической интеграции, по меньшей мере одно из государств - членов которой является Участником настоящего Протокола.
After the Arrest Protocol is filled and the arrestee is informed of his/her rights he/she should verify the Protocol with signature. После составления протокола об аресте и информирования арестованного лица о его правах, это лицо должно заверить протокол своей подписью.