Ireland believes that the Additional Protocol is now an essential element of any effective safeguards regime. |
Ирландия считает, что Дополнительный протокол является теперь одним из важнейших элементов любого эффективного режима гарантий. |
The Netherlands and the IAEA have concluded the Comprehensive Safeguards Agreement and its Additional Protocol (See Section A.). |
Нидерланды и МАГАТЭ заключили Соглашение о комплексных гарантиях и Дополнительный протокол к нему (см. раздел А.). |
The Additional Protocol entered into force for all EU member states on 30 April 2004. |
Для всех государств - членов Европейского союза Дополнительный протокол вступил в силу 30 апреля 2004 года. |
By the end of the year 2004, Estonia will ratify and adopt an Additional Protocol to its IAEA Safeguards Agreement. |
К концу 2004 года Эстония ратифицирует и примет Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях МАГАТЭ. |
The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the Assembly. |
Протокол был открыт для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций через 30 дней после его принятия Ассамблеей. |
It encourages the States parties to conclude with IAEA the Additional Protocol. |
В договоре к государствам-участникам обращен призыв заключить с МАГАТЭ дополнительный протокол. |
Malaysia signed the Protocol on 24 February 1988. |
Малайзия подписала этот Протокол 24 февраля 1988 года. |
Morocco ratified this Protocol on 29 January 2002. |
Марокко ратифицировало этот Протокол 29 января 2002 года. |
The Protocol does not yet contain BAT suggestions for medical waste incineration. |
Протокол не содержит рекомендаций по НИМ в отношении сжигания медицинских отходов. |
The Protocol on Water and Health is expected to enter into force on 4 August 2005. |
Как ожидается, Протокол по проблемам воды и здоровья вступит в силу 4 августа 2005 года. |
The Protocol was signed by 24 UNECE member countries and so far ratified by one. |
Этот Протокол подписан 24 странами - членами ЕЭК ООН и к настоящему времени ратифицирован одной страной. |
The Executive Body is expected to agree on an adjustment to the 1999 Gothenburg Protocol to facilitate Cyprus' accession. |
Как ожидается, Исполнительный орган примет коррективы, вносимые в Гётеборгский протокол 1999 года, с целью упрощения присоединения Кипра. |
Action will also need to be taken on proposals for new substances for addition to the Protocol. |
Потребуется также принять решение по предложениям о включении новых веществ в Протокол. |
In the context of the EU-TACIS programme the Protocol on PRTRs has also been issued in Armenian and Russian with comments. |
В рамках программы ЕС-ТАСИС Протокол о РВПЗ вместе с комментариями к нему был опубликован на армянском и русском языках. |
Nevertheless, Kyrgyzstan the Republic is planning to sign the Protocol, as officially announced at the Conference of Ministers in Kiev. |
Тем не менее, республика планирует подписать Протокол, о чем было официально заявлено на Конференции министров в Киеве. |
The Working Group had adopted a programme of work based on the presumption that the Protocol would enter into force by 2007. |
Рабочая группа утвердила программу работы, основанную на предположении о том, что Протокол вступит в силу к 2007 году. |
Where feasible, the Parties are also obliged to provide links to PRTRs of countries that have not ratified the Protocol. |
В тех случаях, когда это возможно, Стороны обязаны также включать ссылки на РВПЗ стран, которые еще не ратифицировали Протокол. |
The PRTR Protocol addresses countries with a range of economic conditions and different institutions and legal systems for environmental management. |
З. Протокол о РВПЗ рассчитан на страны с различными экономическими условиями и институтами и правовыми системами в области рационального использования окружающей среды. |
Already in the short-term, the PRTR Protocol will promote further environmental cooperation among UNECE countries. |
Однако уже в краткосрочной перспективе Протокол о РВПЗ будет содействовать развитию экологического сотрудничества между странами - членами ЕЭК ООН. |
The PRTR Protocol aims at minimum requirements that can be achieved across different countries. |
Протокол о РВПЗ направлен на соблюдение минимальных требований, которое может быть обеспечено в различных странах. |
EPER and the PRTR Protocol share many elements, reflecting their concurrent development. |
ЕРВЗ и Протокол о РВПЗ имеют много общих элементов, отражающих параллельный характер работы над ними. |
This insertion is important because the PRTR Protocol is open to non-Parties to the Aarhus Convention. |
Эти положения имеют важное значение, поскольку Протокол о РВПЗ открыт для стран, не являющихся Сторонами Орхусской конвенции. |
It was also suggested to group all the references to the PRTR Protocol together in a separate section. |
Также было предложено включить все ссылки на Протокол о РВПЗ в отдельный раздел. |
Both Provisional Instruction and the Protocol were submitted to the competent state and entity bodies for October 2003. |
Как Временная инструкция, так и Протокол были переданы для применения компетентным органам государства и образований в октябре 2003 года. |
Greece ratified this Protocol by law 2952/2001. |
Греция ратифицировала указанный протокол посредством закона 2952/2001. |