Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
Mauritius had also signed the Southern African Development Community Protocol on Wildlife Conservation and Law Enforcement. Маврикий подписал также протокол Сообщества по вопросам развития стран юга Африки об охране дикой флоры и фауны и обеспечении соблюдения действующих конвенций.
Thirdly, we are pleased that the Protocol applies equally to operations delivering emergency humanitarian assistance in natural-disaster situations. В-третьих, мы рады тому, что Протокол в равной степени распространяется на операции по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий.
It is a significant achievement and meets our leaders' expectation that we conclude the Protocol during the current session. Это важное достижение, и оно отвечает ожиданиям наших лидеров, рассчитывающих на то, чтобы мы завершили Протокол в ходе нынешней сессии.
The Protocol strengthens the protection regime for personnel in the field who are subjected to various risks. Этот Протокол призван служить укреплению режима защиты тех сотрудников на местах, которые подвергаются различного рода опасностям.
The Protocol will also be of great value as the Peacebuilding Commission begins its work. Протокол будет также крайне ценен сейчас, когда начинает работать Комиссия по миростроительству.
At the regional level, Nigeria had ratified the Protocol on the Rights of Women in Africa, which laid down a comprehensive legal framework. На региональном уровне Нигерия ратифицировала Протокол о правах женщин в Африке, которым заложены всеобъемлющие правовые рамки.
Yet another illustration of that support is its decision to sign the Additional Protocol on the safeguards regime. Еще одним свидетельством этого является принятое Беларусью решение подписать Дополнительный протокол к соглашению о применении гарантий в связи с ДНЯО.
The Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty entered into force in January 1998. Протокол об охране окружающей среды вступил в силу в январе 1998 года.
The Protocol was adopted and signed at the Blantyre summit on 14 August 2001. Указанный Протокол был принят и подписан на состоявшемся 14 августа 2001 года саммите в Блантире.
That authority should be strengthened and the Model Additional Protocol should be adopted as the universal norm for verifying compliance with the NPT. Эти полномочия необходимо укрепить, а Типовой дополнительный протокол должен быть принят в качестве универсальной нормы для проверки соблюдения ДНЯО.
All 11 States parties signatories to the Nairobi Declaration and Nairobi Protocol were represented. На ней присутствовали все государства-участники и государства, подписавшие Наробийскую декларацию и Наробийский протокол.
As at July 2006,164 countries had ratified the Protocol, representing over 60 per cent of emissions from industrial countries. По состоянию на июль 2006 года Протокол ратифицировали 164 страны, что покрывает более 60 процентов выбросов промышленно развитых стран.
The London Convention, the 1996 Protocol and CO2 capture and storage. Лондонская конвенция, Протокол 1996 года и улавливание и хранение СО2.
We feel that the Geneva Protocol of 1925 is still very topical and current. Считаем, что Женевский протокол 1925 года не утратил своей актуальности.
This Protocol provides for post-conflict remedial measures of a generic nature in order to minimize the risks and effects of ERW. Этот Протокол предусматривает постконфликтные коррективные меры общего характера в целях сведения к минимуму рисков и последствий ВПВ.
The Protocol aimed at creating national and regional controls over trafficking and possession of small arms and light weapons. Данный протокол предусматривает создание национальных и региональных средств контроля за незаконным оборотом и владением стрелковым оружием и легкими вооружениями.
On its part, my country ratified the Protocol Additional to the IAEA safeguards in November 2005. Что касается моей страны, то она ратифицировала Дополнительный протокол к гарантиям МАГАТЭ в ноябре 2005 года.
An important guiding instrument is the Southern African Development Community Protocol on the Facilitation of Movement of Persons. Важным руководящим документом является Протокол Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки по вопросу о содействии перемещению лиц.
Indeed, the Protocol has become a reference framework for countries beyond the Commonwealth. Протокол служит в качестве справочной основы даже для стран, не входящих в состав Содружества.
The national preventive mechanism will be launched within one year of the Protocol's entry into force with respect to Poland. Национальный превентивный механизм начнет действовать в течение одного года после того, как Протокол вступит в силу в отношении Польши.
It had succeeded to the 1951 Refugee Convention on gaining independence but had not ratified the 1967 Protocol. После обретения независимости он в порядке правопреемства стал участником Конвенции о беженцах 1951 года, но не ратифицировал Протокол 1967 года.
It is therefore essential that the Protocol be implemented in a manner consistent with existing human rights standards. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы этот Протокол осуществлялся в соответствии с действующими нормами в области прав человека.
The Protocol contains a number of provisions providing for protection of and assistance to trafficked persons. Протокол содержит ряд положений, которые касаются защиты лиц, ставших объектом торговли, и оказания им помощи.
Furthermore, Denmark has signed the Second Additional Protocol to the Convention. Кроме того, Дания подписала второй Дополнительный протокол к данной Конвенции.
The Warsaw Convention on air transport and the Hague Protocol of 1955 contain somewhat similar provisions. Варшавская конвенция 1929 года о воздушных перевозках и Гаагский протокол 1955 года содержат аналогичные положения.