Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
In detention, the police tried to make him falsify the electoral protocol, which he refused to do. В отделении милиционеры попытались заставить его сфальсифицировать протокол о выборах, но он отказался это сделать.
The ill-treatment was inflicted on the complainant allegedly because he had refused to sign a detention protocol. С заявителем жестоко обращались якобы из-за его отказа подписать протокол о задержании.
Other recommendations included developing a protocol of cooperation between States and the Office of Internal Oversight Services. В числе других рекомендаций была и рекомендация разработать протокол о сотрудничестве между государствами и Управлением служб внутреннего надзора.
The communication protocol for data download between the VU and the IDE requires the exchange of 8 different message types. Протокол загрузки данных для БУ и СПА предусматривает обязательный обмен сообщениями восьми типов.
This protocol was signed on 6 July 2004 in Rotterdam. Этот Протокол был подписан 6 июля 2004 года в Роттердаме.
The Latin America and Caribbean workshop recommended the creation and adoption of a protocol to protect information coming from indigenous peoples. Семинар для стран Латинской Америки и Карибского бассейна рекомендовал разработать и принять протокол для защиты информации, поступающей от коренных народов.
The Unit provided victims with support services, and it had developed a uniform protocol on victim management. Данная служба оказывает потерпевшим вспомогательные услуги и разработала унифицированный протокол по вопросам обращения с потерпевшими.
The Conference decided to establish an intergovernmental negotiating body mandated to develop a protocol and open to all Parties to the Convention. Конференция постановила учредить межправительственный орган по ведению переговоров, уполномоченный разработать протокол и открытый для всех Сторон Конвенции.
He was therefore formally opposed to the proposal to elaborate a protocol on that question. В связи с этим он категорически возражает против предложения выработать протокол по этому вопросу.
The protocol was accepted by Estonia in August 2007. Протокол был принят Эстонией в августе 2007 года.
As a legal matter, the protocol would be a separate, independent treaty from the Convention. С юридической точки зрения такой протокол являлся бы отдельным и независимым от Конвенции договором.
Both the free-standing convention and Stockholm Convention protocol options could serve as such a legally binding framework. Как самостоятельная конвенция, так и протокол к Стокгольмской конвенции могли бы обеспечивать такую юридически обязательную рамочную основу.
The overall structure of the protocol could be similar to the parent Stockholm Convention. По своей общей структуре протокол мог бы быть аналогичен самой Стокгольмской конвенции.
The State party claims that the author has refused to sign this protocol. Государство-участник утверждает, что подписать этот протокол автор отказался.
At the sixth intergovernmental meeting, participating States adopted an exploratory fisheries protocol. На шестом межправительственном совещании участвующие государства приняли протокол рыбопромысловой разведки.
A more detailed encounter protocol was currently under extensive discussion. В настоящий момент широко обсуждается более детальный протокол обнаружения.
Additionally, it does not recommend that all States in the region sign the IAEA safeguards additional protocol. Кроме того, он не содержит рекомендаций относительно того, чтобы все государства в регионе подписали дополнительный протокол о гарантиях МАГАТЭ.
Any protocol adopted in this framework should be complementary to the Convention on Cluster Munitions. Любой протокол, принятый в этих рамках, должен дополнять Конвенцию по кассетным боеприпасам.
An agreed protocol has been put in place to formalize cooperation arrangements between international forces. Был введен в действие согласованный протокол для придания официального статуса механизмам сотрудничества между международными силами.
A protocol on returns was agreed at the technical level between Pristina and Belgrade in September. В сентябре на техническом совещании с участием представителей Приштины и Белграда был согласован протокол о возвращении.
By its very nature, the protocol would be optional. В силу самого своего характера протокол будет факультативным.
The cooperation protocol also served as a frame of reference for this plan between the Minister and education representatives. В качестве исходных рамок деятельности по осуществлению этого плана для взаимодействия между министром и представителями сферы образования также использовался протокол о сотрудничестве.
The commission re-evaluates the case to confirm whether the practice violates the protocol and issues the final decision in form of a directive. Комиссия повторно оценивает дело для подтверждения того, что применяемая практика нарушает Протокол, и выносит окончательное решение в виде директивы.
In UNDP, project evaluations are mandatory when required by a partnership protocol, such as with the Global Environment Facility. В ПРООН оценки проектов носят обязательный характер, когда они оговорены протоколом о партнерстве, таким, как протокол с Глобальным экологическим фондом.
In case of conflict in enforcement between national legislations and the protocol, the latter prevails. В случае конфликта при применении между национальным законодательством и Протоколом преимущественную силу имеет Протокол.