| Henry's diagnostics found a built-in protocol in the primary and backup systems. | Диагностика Генри нашла встроенный протокол в основной и резервной системах. |
| In order to protect our people, there's a protocol that needs to be followed. | Чтобы защитить наших людей, есть протокол, это необходимо контролировать. |
| Let us remind you what the ARP protocol is and how it works. | Давайте вспомним, что представляет собой протокол ARP и как он работает. |
| The structure of a frame adhering to the Ethernet protocol is shown below in Figure 1. | Структура наложения фреймов на протокол Ethernet показана ниже на рисунке 1. |
| The protocol is also sometimes referred to as the Common Internet File System (CIFS). | Этот протокол также иногда упоминается как Common Internet File System (CIFS). |
| In most cases the default protocol should work correctly. | В большинстве случаев используемый по умолчанию протокол работает правильно. |
| Sometimes you have to violate protocol, use questionable methods to obtain results. | Иногда приходится нарушать протокол, использовать сомнительные методы для достижения результатов. |
| If Reddington has the Fulcrum, his death triggers a protocol for release. | Если Основа у Реддингтона, его смерть запустит протокол. |
| I'm quite aware of our protocol and the limits thereof. | Я хорошо знаю протокол и его ограничения. |
| The enzyme replacement protocol is working, reversing the A.L.S. | Протокол замены энзимов работает, исправляя БАС. |
| Trauma protocol, phone list, pagers, nurses will page you. | Протокол травм, список телефонов, пейджеры, медсестры будут отправлять вам сообщения. |
| I'm not altering protocol without an explanation. | Я не буду переделывать протокол без объяснения. |
| And when his mortality rates became suspicious, I was the one that bucked protocol. | А когда уровень смертности стал подозрительно высоким, первое, что я сделал - нарушил протокол. |
| The CDC has a containment protocol, and without approval from the agency... | В ЦКЗ действует протокол безопасности, и без согласия комитета... |
| There is a certain protocol I'm supposed to follow. | Существует специальный протокол, которому я должна следовать. |
| The protocol may be shorter, but the human head still offers an abundance of clues. | Протокол может быть короче, но человеческая голова по-прежнему предлагает обилие улик. |
| And it'll show my protocol is working. | Она покажет, что мой протокол работает. |
| Sky National has immediately activated our emergency response protocol and is in direct contact with the FAA and NTSB. | Скай нэшинал немедленно активировал наш протокол быстрого реагирования и связался с Федеральным агентством воздушного транспорта и Национальным управлением безопасности перевозок. |
| And definitely not insulted, so I suggest we respect protocol. | И не оскорбился, так что лучше соблюдать протокол. |
| Masuka, write up a protocol for random field swabbing That patrol can follow. | Масука, заполни протокол для проведения выборочных ДНК-анализов которому смогут следовать патрули. |
| Someone's activated a level-5 security protocol. | Кто-то активировал протокол безопасности пятого уровня допуска. |
| She knows our protocol and that we would flag that key card. | Она знает наш протокол, и что мы засечем эту карточку. |
| Well, then, you should understand protocol. | Хорошо, тогда вы должны знать протокол. |
| I'm not asking you to change the protocol here. | Я не прошу вас менять протокол. |
| But Leah says that if he feels his mission is in any danger there's a secondary protocol. | Но Лиа говорит, что если он решит, что его миссия подвержена какой-либо опасности на это есть вторичный протокол. |