Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
Henry's diagnostics found a built-in protocol in the primary and backup systems. Диагностика Генри нашла встроенный протокол в основной и резервной системах.
In order to protect our people, there's a protocol that needs to be followed. Чтобы защитить наших людей, есть протокол, это необходимо контролировать.
Let us remind you what the ARP protocol is and how it works. Давайте вспомним, что представляет собой протокол ARP и как он работает.
The structure of a frame adhering to the Ethernet protocol is shown below in Figure 1. Структура наложения фреймов на протокол Ethernet показана ниже на рисунке 1.
The protocol is also sometimes referred to as the Common Internet File System (CIFS). Этот протокол также иногда упоминается как Common Internet File System (CIFS).
In most cases the default protocol should work correctly. В большинстве случаев используемый по умолчанию протокол работает правильно.
Sometimes you have to violate protocol, use questionable methods to obtain results. Иногда приходится нарушать протокол, использовать сомнительные методы для достижения результатов.
If Reddington has the Fulcrum, his death triggers a protocol for release. Если Основа у Реддингтона, его смерть запустит протокол.
I'm quite aware of our protocol and the limits thereof. Я хорошо знаю протокол и его ограничения.
The enzyme replacement protocol is working, reversing the A.L.S. Протокол замены энзимов работает, исправляя БАС.
Trauma protocol, phone list, pagers, nurses will page you. Протокол травм, список телефонов, пейджеры, медсестры будут отправлять вам сообщения.
I'm not altering protocol without an explanation. Я не буду переделывать протокол без объяснения.
And when his mortality rates became suspicious, I was the one that bucked protocol. А когда уровень смертности стал подозрительно высоким, первое, что я сделал - нарушил протокол.
The CDC has a containment protocol, and without approval from the agency... В ЦКЗ действует протокол безопасности, и без согласия комитета...
There is a certain protocol I'm supposed to follow. Существует специальный протокол, которому я должна следовать.
The protocol may be shorter, but the human head still offers an abundance of clues. Протокол может быть короче, но человеческая голова по-прежнему предлагает обилие улик.
And it'll show my protocol is working. Она покажет, что мой протокол работает.
Sky National has immediately activated our emergency response protocol and is in direct contact with the FAA and NTSB. Скай нэшинал немедленно активировал наш протокол быстрого реагирования и связался с Федеральным агентством воздушного транспорта и Национальным управлением безопасности перевозок.
And definitely not insulted, so I suggest we respect protocol. И не оскорбился, так что лучше соблюдать протокол.
Masuka, write up a protocol for random field swabbing That patrol can follow. Масука, заполни протокол для проведения выборочных ДНК-анализов которому смогут следовать патрули.
Someone's activated a level-5 security protocol. Кто-то активировал протокол безопасности пятого уровня допуска.
She knows our protocol and that we would flag that key card. Она знает наш протокол, и что мы засечем эту карточку.
Well, then, you should understand protocol. Хорошо, тогда вы должны знать протокол.
I'm not asking you to change the protocol here. Я не прошу вас менять протокол.
But Leah says that if he feels his mission is in any danger there's a secondary protocol. Но Лиа говорит, что если он решит, что его миссия подвержена какой-либо опасности на это есть вторичный протокол.