Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
We have already expressed our readiness to conclude a supplementary protocol to the safeguards agreement with the IAEA. Мы уже заявляли о своей готовности подписать с МАГАТЭ дополнительный протокол к соглашению о гарантиях.
A large majority of delegations argued, nevertheless, that the protocol was an exceptional case which justified a complete prohibition of reservations. Тем не менее значительное большинство делегаций заявило, что протокол представляет собой тот исключительный случай, когда оправданным является полное запрещение оговорок.
The protocol only provides for action in cases where those rights are violated. Протокол предусматривает принятие мер только в случаях нарушения этих прав.
The protocol is optional, therefore reservations should not be permitted. Протокол носит факультативный характер, поэтому оговорки к нему не должны допускаться.
These efforts need to be pursued with a view to producing a recommended protocol on verification by 1998 at the latest. Эти усилия следует продолжать таким образом, чтобы самое позднее к 1998 году выработать рекомендуемый протокол о контроле.
Other participants held that a specific reference in the protocol to "direct" participation was necessary. Другие участники заявили, что в протокол необходимо включить конкретную ссылку на "прямое" участие.
According to another view, the protocol should not imply recognition of non-governmental armed groups. ЗЗ. Согласно другой точке зрения, протокол не должен содержать даже косвенного признания неправительственных вооруженных групп.
He believed that the protocol could not work properly without a procedure for verification fixed within it. По его мнению, протокол не может действовать надлежащим образом без процедуры проверки его осуществления, закрепленной в нем самом.
They urged the further intensification and successful conclusion of the negotiations so that the protocol can be adopted as soon as possible. Они настоятельно призвали к дальнейшей интенсификации и успешному завершению переговоров, с тем чтобы можно было поскорее принять протокол.
To this end, a protocol was established amending the law governing the gendarmerie. С этой целью был составлен протокол, содержащий поправки к закону о жандармерии.
The protocol on the illicit manufacture of and trafficking in firearms was of special interest. Особый интерес вызывает протокол, касающийся незаконного изготовления и сбыта огнестрельного оружия.
Alternatively, the amputated parts could form a protocol to the treaty that the revised draft would become. В ином случае, "ампутированные части" могут образовать протокол к международному договору, которым станут пересмотренные проекты статей.
Article 48 as a whole should, at the least, be placed in an optional dispute settlement protocol. Статью 48 полностью следует поместить как минимум в факультативный протокол об урегулировании споров.
Aimed at providing the required level of "security", the Secure Electronic Transaction ("SET") protocol was created. В целях обеспечения требуемого уровня "надежности" был разработан протокол надежных электронных операций ("НЭО").
The supplementary report indicates that two conventions and one protocol are under consideration by the National Congress with a view to possible adoption. В дополнительном докладе указывается, что две конвенции и протокол сейчас находятся на рассмотрении Национального конгресса с целью их возможного принятия.
This protocol entered into effect in 2003. Этот Протокол вступил в силу в 2003 году.
As a result, the protocol on the recognition of Kosovo licence plates, referred to earlier, was not signed. В результате этого протокол о признании косовских номерных знаков, о котором упоминалось выше, не был подписан.
The participants adopted a protocol on combating terrorism, illegal border infiltration and organized crime. Участники приняли протокол о борьбе с терроризмом, незаконном пересечении границ и организованной преступностью.
In addition, a site-specific test protocol should be prepared and made available for inspection by the appropriate regulatory authorities. Кроме того, должен составляться протокол испытаний на конкретном объекте, который должен передаваться для изучения соответствующими контрольными органами.
Lithuania signed a protocol of this type in June 2002. Литва подписала такой протокол в июне 2002 года.
By now, more than 20 countries have signed a protocol with China on debt reduction and cancellation. По состоянию на сегодняшний день более 20 стран подписали с Китаем протокол о сокращении и списании задолженности.
The Working Group did not have time to consider the elements for a draft resolution of the Signatories to the protocol. Рабочая группа не имела времени на рассмотрение элементов проекта резолюции Сторон, подписавших Протокол.
The norm should be that any country seeking nuclear technology for a peaceful programme must fully implement the comprehensive IAEA safeguards and the additional protocol. Должно стать нормой, что любая страна, желающая приобрести ядерную технологию для мирной программы, обязана в полном объеме осуществлять всеобъемлющие гарантии МАГАТЭ и Дополнительный протокол.
Eritrean National Clinical protocol on safe motherhood, second edition 2002 Эритрейский национальный медицинский протокол по вопросам охраны материнства, второе издание, 2002 год
The Ombudsman has established protocol for confidential written communication between his office and inmates, exempt from usual procedures to censor mail. Омбудсмен установил протокол для конфиденциальной письменной связи между его управлением и заключенными, на который не распространяются обычные процедуры проверки почтовых отправлений.