Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
Although the Istanbul Protocol was not compulsory, Spanish physicians implemented its recommendations. Хотя Стамбульский протокол не является обязательным, испанские медики применяют его рекомендации.
The Protocol thus enabled countries affected by conflict to receive significant socio-economic assistance. Тем самым Протокол позволяет странам, затронутым конфликтами, воспользоваться значительным содействием в социально-экономической сфере.
This Protocol shall not apply to munitions that are exclusively designed as anti-ship munitions for use at sea. З. Настоящий Протокол не применяется к боеприпасам, которые предназначены исключительно в качестве противокорабельных боеприпасов для применения на море.
In addition, ICRC urged all States that had not yet done so to ratify the Protocol on Explosive Remnants of War. МККК также настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Протокол по взрывоопасным пережиткам войны.
We will also work to establish the Additional Protocol as an essential standard in the field of nuclear supply arrangements. Мы будем также добиваться того, чтобы Дополнительный протокол стал одним из существенных стандартов в области договоренностей о ядерных поставках.
The Additional Protocol (AP) was specifically designed for this purpose. С этой целью был специально разработан Дополнительный протокол (ДП).
In 2007, Viet Nam concluded with the International Atomic Energy Agency (IAEA) the Additional Protocol to its Nuclear Safeguards Agreement. В 2007 году Вьетнам заключил с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) Дополнительный протокол к своему Соглашению о ядерных гарантиях.
The Czech Republic signed this Convention and its supplementing Protocol on 12 December 2000. Чешская Республика подписала эту Конвенцию и дополняющий ее Протокол 12 декабря 2000 года.
The Government of Barbados accepts this recommendation and notes that a pilot Domestic Violence Data Protocol is operating satisfactorily. Правительство Барбадоса соглашается с этой рекомендацией и отмечает, что экспериментальный Протокол данных о бытовом насилии функционирует удовлетворительно.
Australia will continue to urge conclusion by Middle East States of the Additional Protocol without delay or precondition. Австралия будет и далее настоятельно призывать ближневосточные государства подписать дополнительный протокол без промедления и предварительных условий.
The Protocol contains no specific restrictions on hand-emplaced MOTAPM. Протокол не содержит специфических ограничений на НППМ ручной установки.
The Additional Protocol will give the IAEA a broader basis on which to draw conclusions as regards safeguards. Дополнительный протокол даст МАГАТЭ более широкую основу, на которой можно делать выводы в отношении гарантий.
Norway appreciates that an increasing number of countries are implementing the IAEA Additional Protocol. Норвегия удовлетворена тем фактом, что все большее число стран осуществляет Дополнительный протокол МАГАТЭ.
We believe that the Protocol, together with the IAEA comprehensive safeguards, should be considered the verification standard. Мы считаем, что этот Протокол наряду со всеобъемлющими гарантиями МАГАТЭ должен рассматриваться как стандарт в области проверки.
That's what the Odessa Protocol's all about. Протокол "Одесса" как раз об этом.
Several representatives suggested that because HFCs were not ozone-depleting substances, the Montreal Protocol was not the appropriate forum in which to discuss the control thereof. Несколько представителей высказали мнение, что, поскольку ГФУ не относятся к числу озоноразрушающих веществ, Монреальский протокол не является надлежащим форумом для обсуждения вопроса об их регулировании.
The Netherlands has, through the combined efforts of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative members, also reached out to States without an Additional Protocol. Просветительскую работу среди государств, не заключивших дополнительный протокол, Нидерланды ведут также в рамках совместных усилий с государствами - участниками Инициативы в области нераспространения и разоружения.
Switzerland supports the efforts to universalize complementary instruments that, just as the Additional Protocol, have proved invaluable in strengthening the non-proliferation regime. Швейцария поддерживает усилия в направлении придания универсального характера дополнительным документам, которые, как и Дополнительный протокол, внесли бесценный вклад в укрепление режима нераспространения.
Climate effects and ozone-depletion could both be avoided, and the Montreal Protocol was the right instrument to achieve that. Существует возможность избежать и воздействия на климат, и истощения озонового слоя, и Монреальский протокол представляет собой подходящий механизм для достижения этой цели.
The Montreal Protocol had therefore created the problem of HFCs and needed to accept responsibility for tackling it. Таким образом Монреальский протокол привел к возникновению проблемы, связанной с ГФУ, и ему нужно взять на себя ответственность за ее решение.
The SADC Protocol on Health sought to counteract the ubiquitous high prevalence of HIV/AIDS by facilitating effective regional responses to the pandemic. Протокол САДК по вопросам здравоохранения нацелен на решение проблемы повсеместно высокой распространенности ВИЧ/СПИДа путем содействия осуществлению региональных мер по борьбе с этой пандемией.
Since its adoption, the Protocol had helped to organize efforts around the world to eliminate that scourge. За период, минувший после его принятия, Протокол способствовал организации усилий, прилагаемых мировым сообществом для преодоления этого бедствия.
It was also noted that the Protocol could serve as a vehicle to mobilize political support for investment in the water and sanitation sector. Также было отмечено, что Протокол может быть использован в качестве механизма для мобилизации политической поддержки в интересах направления инвестиций в сектор воды и санитарии.
Protocol for treating the most frequent mental health issues; Протокол оказания медицинской помощи при наиболее часто встречающихся проблемах психического здоровья;
Then there's a little thing called the Geneva Protocol... А еще есть небольшая загвоздка под названием "Женевский протокол"...