Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
As the protocol has only been ratified by Brazil and Paraguay, it is only applicable in these countries. Поскольку Протокол был ратифицирован только Бразилией и Парагваем, он применим исключительно в этих странах.
This protocol is awaiting clearance by the Office of Legal Affairs, United Nations Headquarters, and the Government of Italy. Этот протокол проходит процедуру одобрения Управлением по правовым вопросам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и правительством Италии.
Kyrgyzstan had signed an additional protocol in June 2007 and had plans to ratify that important verification instrument without delay. В январе 2007 года он подписал дополнительный протокол и вскорости ратифицирует этот важный инструмент проверки.
It urged all States to conclude an additional protocol with the Agency. Она побуждает все страны заключить с Агентством дополнительный протокол.
The objective of the LRTAP POPs protocol is to control, reduce or eliminate discharges, emissions and losses of persistent organic pollutants. Протокол о СОЗ к КТЗВБР преследует цель регулирования, сокращения или устранения выбросов, утечек и потерь стойких органических загрязнителей.
Hence, a protocol to the Convention should be established to foster closer cooperation on this matter. Таким образом, следует принять протокол к Конвенции, который стимулировал бы укрепление сотрудничества по этому вопросу.
While commending the signature of the OP-CAT in 2006, the Netherlands recommended that Ghana ratify the protocol at its earliest convenience. Приветствуя подписание ФП-КПП в 2006 году, Нидерланды рекомендовали Гане при первой же возможности ратифицировать этот протокол.
Uruguay noted that it would have preferred a protocol with a broader focus. Уругвай отметил, что он предпочел бы протокол с более широким охватом.
Brazil welcomed the draft and reiterated that the protocol should cover all rights of the Covenant. Бразилия выразила удовлетворение проектом и подчеркнула, что протокол должен охватывать все права, закрепленные в Пакте.
It expected that it would be possible to adopt the protocol in 2008. Она надеется, что будет возможно принять протокол в 2008 году.
Their status in custody remains unclear until an official has compiled a protocol for detention. Статус таких лиц во время содержания под стражей остается неопределенным до тех пор, пока соответствующее должностное лицо не составило протокол о задержании.
For effectively minimizing ERW the protocol will only have to set a clear reliability standard. Для эффективной минимизации ВПВ протокол должен будет лишь установить четкий стандарт надежности.
The EU considers it is not sufficient only to refer to a possible future additional protocol. ЕС считает недостаточным лишь ссылаться на возможный будущий дополнительный протокол.
The same additional protocol signed with Macedonia has been drafted and is ready to be signed with Kosova. С Косовом был составлен и готов к подписанию такой же дополнительный протокол, что и с Македонией.
The Province of Salta has also prepared an action protocol. Протокол, определяющий порядок соответствующих действий также разработан в провинции Сальта.
Action protocol or methodological guide for introducing the gender perspective into work with immigrant women. Протокол или методическое пособие по внедрению гендерного подхода при работе с женщинами-иммигрантами.
Standardized protocol with a gender perspective for criminal investigations; Разработан единый протокол с учетом гендерного фактора для проведения расследований по уголовным делам.
We therefore urge those countries that have yet to ratify the Kigali protocol to do so to ensure its implementation. В этой связи мы призываем страны, которые еще не ратифицировали Кигалийский протокол, сделать это в целях обеспечения его выполнения.
One of the Agency's effective instruments in that field is the additional protocol to the safeguards agreement. Действенным инструментом Агентства в этой области считаем Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях.
A protocol must be kept during the questioning and must be signed by the parties to the criminal proceedings. В ходе допроса составляется протокол, который подписывается участниками уголовного процесса.
According to article 134 of the code, a protocol must be issued. Согласно статье 134 Кодекса, должен составляться протокол.
A national inter-agency protocol has been developed to reduce instances of age mixing when transporting prisoners. Был создан национальный межучрежденческий протокол для уменьшения числа случаев совместной транспортировки заключенных разного возраста.
A protocol between the Chief Ombudsmen and the Chief Executive of the Department has been revised to reflect the new operational arrangements. Пересмотрен протокол о взаимодействии между Главным омбудсменом и начальником Департамента, в котором были отражены новые оперативные процедуры.
It might be necessary to draft an interrogation protocol stipulating the rules to be followed imperatively. Возможно, следовало бы разработать модельный протокол допроса с изложением его правил, подлежащих обязательному следованию.
Ms. SVEAASS said that it would be desirable to establish a protocol to guide rapporteurs in their work. Г-жа СВЕОСС говорит, что было бы желательно ввести протокол, которому докладчики должны следовать в своей работе.