Английский - русский
Перевод слова Protocol
Вариант перевода Протокол

Примеры в контексте "Protocol - Протокол"

Примеры: Protocol - Протокол
UNICEF reported that the Cabinet of Dominica had approved a protocol for reporting child abuse some time ago, but that it required updating. З. ЮНИСЕФ сообщил, что Кабинет министров Доминики некоторое время назад утвердил протокол регистрации сообщений о насилии в отношении детей, но он нуждается в обновлении.
In response to that challenge, the Southern African Development Community had adopted a protocol on gender and development with 28 measurable targets to be reached by 2015. В стремлении решить эту проблему Сообщество по вопросам развития стран юга Африки приняло протокол о гендерном равенстве и развитии, в котором указаны 28 измеримых показателей, подлежащих выполнению к 2015 году.
Clinical protocol on antenatal service for women with physiological pregnancy Клинический протокол по оказанию дородовых услуг женщинам с физиологической беременностью;
Clinical protocol on examination of HIV/AIDS in adults and teenagers Клинический протокол по обследованию взрослых и подростков на наличие ВИЧ/СПИДа.
States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are not required to adopt an additional protocol, although IAEA is urging all to do so. Государства - участники Договора о нераспространении ядерного оружия не обязаны принимать дополнительный протокол, хотя МАГАТЭ настоятельно рекомендует всем сделать это.
The protocol will provide the officers of the NHRI with an enhanced understanding of indigenous peoples' rights and enable them to identify violations and apply the relevant international standards. Этот протокол позволит сотрудникам НПУ более глубоко понять суть прав коренных народов и даст им возможность выявлять нарушения и применять соответствующие международные стандарты.
El Salvador: regional protocol for the investigation of femicide Сальвадор: региональный протокол для расследования случаев убийств женщин
He also proposed that if a legally binding agreement was reached at either a European or Global level, a protocol on forest fires be envisioned. Он также заявил, что если на европейском или глобальном уровне будет принято юридически обязательное соглашение, то необходимо будет предусмотреть к нему протокол, касающийся лесных пожаров.
The special protocol for women's protection provides for supplementary measures to be taken in favour of the women protected. В специальный Протокол о защите женщин внесено положение с перечислением дополнительных мер в интересах защищаемых женщин.
A protocol exists concerning the action of security services and coordination with judicial bodies for protection of victims of domestic and gender violence. Существует специальный протокол о действиях служб безопасности и координации работы судебных органов по обеспечению защиты жертв насилия в семье и гендерного насилия.
In 2009, the Academic Council of the Ministry of Health and the Medical Industry adopted a protocol on the provision of antiretroviral prophylaxis to HIV-positive pregnant women and their children. В 2009 году ученым советом Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана принят протокол антиретровирусной профилактики ВИЧ - инфицированных беременных и их детей.
The terms of reference for the Gibson Inquiry were published on 6 July 2011 and a protocol was subsequently issued which governed its procedures. 6 июля 2011 года был определен круг ведения комиссии Гибсона, а позднее был издан протокол, регулирующий порядок ее работы.
So you do admit it was a breach of protocol? Значит, ты признаешь, что нарушила протокол?
I've got a phase-shifting and amplitude modulation protocol that breaks 9600 baud. У меня протокол с фазовой манипуляцией и амплитудной модуляцией, быстрее 9600 бод.
It's a brilliant protocol, one that we'd use on our own satellites were it not for its one vulnerability. Это гениальный протокол, который и мы бы использовали на наших спутниках, если б не одна его уязвимость.
You know, there was a... there was a protocol. Знаешь, там был... там был протокол.
I don't know... the protocol changed? Я не знаю... если протокол изменят?
We have the new protocol now sir? У нас новый протокол, сэр.
I hate to interrupt calendar protocol, but Lemon has an emergency, Ненавижу прерывать календарный протокол, но Лемон срочно нужна помощь.
The "clean slate" protocol, sir? Протокол "Чистый лист", сэр?
When you're in the middle of a war, Mr. Thomas, history is being made in the present moment, and protocol can seem a little outdated. Когда вы на войне, мистер Томас, история творится в настоящий момент, и протокол может показаться немного устаревшим.
This court has a duty to mandate a change if current protocol violates the 8th amendment... prohibition against cruel and unusual punishment... which it does. Этот суд обязан внести изменения, если данный протокол нарушает 8-ю поправку... о запрете жестоким и изощренным наказанием... что и происходит.
Oaxaca's protocol also includes provisions that take into account the state's pluralistic legal system and facilitate implementation in indigenous communities. Протокол для штата Оахака также содержит положения, в которых учитывается плюралистическая правовая система штата и поощряется соблюдение протокола в коренных общинах.
Same protocol that says you got to take my car? Тот же протокол, по которому вы взяли мою машину?
Now they're rearranging security protocol and shifting panel times! Теперь они меняют протокол безопасности и сдвигают расписание!