Banknet uses the ISO 8583 protocol. |
В Banknet используется протокол ISO 8583. |
The protocol is an answer to a problem of identity fragmentation. |
Протокол является ответом к задаче идентичности фрагментации. |
ITP predated Triple-X, and is a completely different protocol. |
ITP предшествовал Трипл-Х, и это абсолютно другой протокол. |
This protocol is defined in GM XDE-5024B. |
Этот протокол определён в спецификации GM XDE-5024B. |
RP1 specification also specifies UDPCP - a UDP based reliable communication protocol. |
Спецификация RP1 также определяет UDPCP - основанный на UDP надежный протокол связи. |
Standard LACP protocol ensures that if any of the links go down, traffic will be distributed among the remaining three. |
Стандартный протокол LACP гарантирует, что если какая-либо из ссылок выключится, трафик будет распределен среди остальных трех. |
The DNSSEC specifications (called DNSSEC-bis) describe the current DNSSEC protocol in great detail. |
DNSSEC спецификации (DNSSEC-bis) подробно описывают текущий протокол DNSSEC. |
This functionality is defined in various formal internet standards that define the protocol in considerable detail. |
Эта функциональность определена в различных официальных интернет-стандартах, определяющих протокол достаточно подробно. |
JSON-RPC works by sending a request to a server implementing this protocol. |
JSON-RPC работает, отсылая запросы к серверу, реализующему протокол. |
The protocol is one of the IEEE 802.11 technologies which is the most different from the LAN model, especially concerning medium contention. |
Протокол является одной из технологий стандарта IEEE 802.11, которая наиболее отличается от модели локальной сети, особенно в отношении коллизий. |
Thus, this protocol class corresponds to a pure connectionless network service. |
Итак, этот класс протокол соответствует чистому установления соединения сетевого сервиса. |
The control protocol, RTCP, is used for quality of service (QoS) feedback and synchronization between the media streams. |
Протокол контроля, RTCP, используемый для определения качества обслуживания (QOS), обратной связи и синхронизации между медиа-потоками. |
The SRP protocol, version 3 is described in RFC 2945. |
Протокол SRP версии 3 описывается в RFC 2945. |
In 1984, Commodore developed the Autoconfig protocol and the Zorro expansion bus for its Amiga line of expandable computers. |
В 1984 году компания Commodore разработала протокол Autoconfig и шину расширения Zorro для своего семейства персональных компьютеров Amiga. |
The IS-IS protocol runs on all the links shown since they are between participating nodes. |
Протокол IS-IS работает на всех показанных ссылках, так как они между участвующими узлами. |
If IP routing is required, the EtherCAT protocol can be inserted into UDP/IP datagrams. |
Если IP-маршрутизации не требуется, протокол EtherCAT может быть вставлен в UDP/IP датаграммы. |
Sloan changed the burn protocol last week. |
Слоун изменил протокол на прошлой неделе. |
A fast, friendly and reliable FTP client that also supports sFTP protocol. |
Быстрый и надёжный FTP клиент, поддерживающий также sFTP протокол. Эта программа предоставляет множество полезных возможностей и интуитивно понятный интерфейс. |
Under international law, an agreement designated as a protocol is simply a treaty under a different name. |
В соответствии с нормами международного права протокол - это просто другое название договора. |
A protocol on harassment, bullying and cyberbullying in secondary schools had also been prepared. |
Также был подготовлен протокол, посвященный притеснениям, третированию и кибертретированию в средних школах. |
A standard protocol for communication between computers and musical instruments. |
Стандартный протокол для связи между компьютерами и музыкальными инструментами. |
A communication protocol used for direct connection between two computers. |
Коммуникационный протокол используется для прямого подключения между двумя компьютерами. |
A standard protocol for letting applications communicate with each other using XML. |
Стандартный протокол для сдачи заявок общаться друг с другом с помощью XML. |
If these switches are from a different vendor, they may use a different proprietary protocol between themselves. |
Если эти коммутаторы от другого поставщика, они могут использовать другой собственный протокол между собой. |
Nonetheless, the 1822 protocol proved inadequate for handling multiple connections among different applications residing in a host computer. |
Тем не менее протокол 1822 оказался неадекватным для обработки нескольких соединений между различными приложениями, находящимися на главном компьютере. |